"عادى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • normal
        
    • simples
        
    • invulgar
        
    • vulgar
        
    • habitual
        
    • comuns
        
    • extraordinário
        
    • incomum
        
    • estranho
        
    Escuta, Ali, acho que posso ter uma vida normal e prazenteira. Open Subtitles انظر يا على اريد فقط ان اكون رجل عادى وسعيد
    Ele parece um homem normal. Podia ser o pai de alguém. Open Subtitles إنه يبدو كرجل عادى يمكن أن يكون والد شخص ما
    Estou a pensar em descansar, tentar ter um relacionamento sério, com outro ser humano, desta vez um normal. Open Subtitles لقد كنت افكر فى ان اخد اجازة واحاول ان اصنع بعض الصداقات كأى شخص عادى اخر
    - O que se passa é simples. - Como assim? Open Subtitles ما يحدث فى هذا البيت شئ عادى ماذا تقصد ؟
    Eu levava convidados ao laboratório com frequência. Não era invulgar. Open Subtitles غالباً ما أخذ ضيوفى الى المعمل فهذا شئ عادى
    Para quem não souber, é um sapato vulgar. Mas na realidade... é uma arma muito útil. Open Subtitles بالنسبة للمراقب العادى هذا حذاء عادى لكنه فى الواقع لكنه سلاح مفيد
    Mas são recentes. Não é consumidora habitual. Open Subtitles لا توجد آثار لمستخدم عادى
    Eu cresci normal, numa casa normal, do tamanho de um castelo. Open Subtitles لقد نشأت بشكل طبيعى فى منزل عادى فى حجم قلعة
    Esse líder aparenta ser normal e confortável, em situações sociais. Open Subtitles هذا القائد يظهر عادى و مرتاح فى المواقف الاجتماعية
    Você sabe que não. Sou totalmente normal, inofensivo. Open Subtitles لست كذلك , كما تعرفين أنا شخص عادى غير مؤذى
    Um americano normal que foi treinado para matar e, depois, privado da memória de ter morto. Open Subtitles كأى أمريكى عادى تم تدريبه على القتل ثم لا يتذكر أحداً ممن قتل ..
    Veja, Sra. Ward... são necessários uma extraordinária combinação de elementos... para formar uma pessoa normal. Open Subtitles كما تُرين , يا سيدة وارد . يتطلب هذا مجموعة من العناصر الاستثنائية الغير معتادة . لتكوين شخص عادى
    Uma salada inglesa normal... mesmo que retirem as lesmas do costume um pouco de maionese. Open Subtitles سلطة إنجليزية طبيعية لا تصلح للإستهلاك الآدمى حتى ولو قمت بإزالة الرخويات مع إضافة القليل من المايونيز الغير عادى
    Começarei às oito e acabarei tarde Um salário normal, mas, um momento! Open Subtitles سأبدا الثامنة و انتهى متأخرا بمرتب عادى و سأنتظر
    Faz tudo o que um computador normal consegue fazer e muito mais. Open Subtitles يفعل أى شىء يمكن لأى حاسب عادى أن يفعله و ألاف الأشياء لا يستطيع أى حاسوب فعلها
    Ir passear se quiser, como uma pessoa normal. Open Subtitles أنا أذهب للتمشية لو أردت،مثل أى شخص عادى
    Devolve o livro, deixa o Joey dar-lhe a caneta-relógio e tu compras algo pior que isso, tipo uma caneta normal. Open Subtitles فقط ارجع الكتاب ودع جوى يعطيها القلم الساعة وان تحضر لها شئ أسوء مثل قلم عادى
    Sou um homem simples que só quer evitar sarilhos. Open Subtitles أنا رجُل عادى وبسيط ولا أُريد إلا أن أبتعد عن المشاكل
    Jane, eu sei que isto é um pedido invulgar, mas se se passa qualquer coisa de ilegal nesta empresa, preciso de saber o que é, para a podermos eliminar. Open Subtitles جين ، أدرك هذا طلب غير عادى لكن إذا حدث شئ غير شرعى فى هذه الشركة يجب أعرفه حتى نتمكن من القضاء عليه
    Um vulgar empresário com uma limusina à prova de bala? Open Subtitles رجل اعمال عادى يركب سياره ليموزين مضاده للرصاص
    Eu sei que isto não é habitual, mas... Open Subtitles اعلم ان هذا ليس وضع عادى
    Para você, as viagens espaciais são comuns Open Subtitles أعنى أن السفر عبر النجوم شىء عادى بالنسبه لك
    O Comando de Bombardeiros era um Comando extraordinário. Open Subtitles وقيادة القاذفات على الأخص كانت نموذجاً غير عادى للقيادة العالمية
    Pode parecer um pouco incomum... mas a sua senhora tende a ser um pouco tensa. Open Subtitles قد يبدو لك شئ غير عادى ولكن قد تبدو سيدتك متوترة الى حد ما
    É estranho pensar que o chefe é como uma outra pessoa qualquer. Open Subtitles من الغريب الأعتقاد أن الزعيم الكبير يبدو كأى رجل عادى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more