"عاديّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • normais
        
    • comum
        
    • casual
        
    • vulgar
        
    Em circunstâncias normais teria tempo para te abordar com calma, ser tua amiga ou algo do género, mas não tenho muito tempo. Open Subtitles انظري، في ظروف عاديّة كنت سأمهّد لك الأمر أوّلًا. أكون صديقتك أو ما شابه، لكنّ الوقت يداهمني وأحتاج عونك.
    Em circunstâncias normais, isto seria uma oportunidade. Open Subtitles تحت ظروف عاديّة ، سأعتبر هذه فرصة - بالتأكيد
    Olha para ele, ele tem roupas normais. Open Subtitles إنظري إليه,إنهُ يرتدي ملابسًا عاديّة.
    Uma força violenta e desconhecida destrói uma família decente, comum. Open Subtitles قوّة غاشمة خفيّة تُدمّر عائلة عاديّة مُحتّرمة.
    Apenas estou curiosa porque razão procurarias a companhia dela. Ela é tão... comum. Open Subtitles يحدوني الفضول عن سبب سعيك لرفقتها فقط، فإنّها تبدو عاديّة جدًّا
    Se é o tipo de sexo que eu tinha como um termo, seria feita de linho, porque era de modo casual. Open Subtitles لو شبّهنا العلاقة التّي أقمتها بفستان فكانت ستكون من الكتان لأنّها كانت عاديّة جداً.
    Não se pode negar que é fora do vulgar. Open Subtitles لا يمكن للمرء أن يُنكر أنّها غير عاديّة.
    Todo os sistemas normais. Open Subtitles كل الأنظمة تعمل بصورة عاديّة.
    Já estou a funcionar dentro dos parâmetros normais. Open Subtitles أدار الآن بمُتَثابتات عاديّة.
    - Todos os indicadores normais estão contaminados pelo LN2. Open Subtitles حسناً ، كل مؤشّراتنا عاديّة... الملوثّة من "ل ن 2"
    Sim. O Castro fazia coisas normais, então desapareceu. Open Subtitles لقد فعل (كاسترو) أشياء عاديّة تماماً، ومِن ثمّ اختفى.
    todas essas coisas perfeitamente normais. Open Subtitles جميعها أمور عاديّة جدًّا
    Coisas normais de adolescentes. Open Subtitles أمور مُراهقين عاديّة.
    Todos pareciam sítios normais. Open Subtitles كلّها أمورٌ عاديّة. ما عدا...
    Vejo detectores de movimento no rés-do-chão, o sistema das portas parece comum. Open Subtitles أرى مجسّات حركة في الطابق الأرضيّ، وأوصاد الباب تبدو عاديّة
    "Não é uma coisa nem outra é um pato comum." Open Subtitles فقال "ما هنالك أنثى إوز ولا ذكرها، بل هناك بطّة عاديّة"
    Que se lixe o ser comum. Open Subtitles سُحقًا لكوني إنسانة عاديّة.
    Quero dizer, era um carro de serviço comum. Open Subtitles أعني، كانت ليموزين عاديّة .
    Tudo sugere que ela seja comum. Open Subtitles -كلّ شيء يُشير لكونها عاديّة .
    O marcador de livros, não foi ela que o comprou, e é muito caro para um presente casual. Open Subtitles مؤشرة الكتاب... لم تشتره لنفسها، وهو غال الثمن بالنسبة لهديّة عاديّة
    Então parece-me que o grande segredo sobre ti é que tu eras apenas uma vulgar estudante de liceu. Open Subtitles إذن, كان سرّك الكبير بأنّك كنتي طالبة ثانويّة عاديّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more