A casa de Chessman Park. A sua família viveu lá até 1906. | Open Subtitles | المنزل الذى فى حديقه شيسمن عائلتك عاشت هناك حتى 1906 |
A mãe da Marina, Ada Nedifar, viveu lá até alguém atear o fogo. | Open Subtitles | ام مارينا (ادا نيدفار) عاشت هناك حتى حرق احدهم المكان كله |
A mulher morava lá há 16 anos, e de repente acorda e vai-se embora? | Open Subtitles | , المرأة عاشت هناك لمدة 16 سنة ثم هي فجأة تحزم وتغادر ؟ |
A minha mãe era amiga da Martha Livingston... a rapariga que morava lá e que, sabes... | Open Subtitles | مسقط رأس أمي و التي كانت إحدى صديقات مارثا ليفغنستون الفتاة التي عاشت هناك و تعلمون .. ؟ |
Papa, queria que visses, famílias inteiras vivem lá há décadas. | Open Subtitles | أبي أتمنى أن تتمكن من رؤيته نفس العائلات عاشت هناك منذ عقود |
Era uma vez... num reino muito, muito distante... lá vivia uma menina... dos cabelos dourados. | Open Subtitles | ذات مرة فى مملكة بعيدة جدا جدا عاشت هناك فتاة صغيرة |
Estou a falar de milhares de famílias que vivem lá há gerações. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن آلاف العائلات التي عاشت هناك لأجيال |
Era uma vez, numa terra longínqua... vivia uma linda princesa, de nome Joann. | Open Subtitles | كان ياماكان ..في أرض بعيده عاشت هناك أميره بارعت الجمال "تدعى "جوان.. |
Há muitos anos numa terra para lá da floresta, vivia uma jovem a menos atraente de duas irmãs e filha de um dos nomes mais respeitados da terra. | Open Subtitles | منذ سنين عديدة في أرض ...وراء تلك الغابة عاشت هناك فتاةٌ صغيرة و أختين بسيطتين |
"vivia uma família de ratos. | Open Subtitles | " عاشت هناك عائلة من الفئران " |