"عاطلين عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desempregados
        
    • desemprego
        
    • sem emprego
        
    Para dar apenas um exemplo, há cerca de cinco milhões de americanos que estão desempregados há pelo menos seis meses. TED لإعطاء مثال واحد فقط، هناك حوالي 5 مليون من الأمريكيين الذين كانوا عاطلين عن العمل لمدة ستة أشهر على الأقل.
    Na verdade, havia tanta tensão, havia tanta pressão, havia tanto terrorismo, que Rosa Parks e o marido perderam os empregos, e ficaram desempregados e acabaram por ter de se mudarem e afastarem-se do Sul. TED في الحقيقة، هناك الكثير من التوتر، هناك الكثير من الضغط، هناك الكثير من الإرهاب، فروزا باركس وزوجها، فقدوا وظائفهم، وأصبحا عاطلين عن العمل وفي الأخير كان عليهما الرحيل والتوجه جنوبًا.
    1.700 desempregados entre permanentes e temporários. Open Subtitles 1700منهم عاطلين عن العمل إما كلياً أو بشكل مؤقت
    -... muitosficarãono desemprego. Open Subtitles صدقوني سيصبح الكثير منكم عاطلين عن العمل.
    Se a taxa de criminalidade se mantém baixa, vamos ficar sem emprego. Open Subtitles , إذا معدل الجريمة يستمر بالتوجه جنوبا سنكون عاطلين عن العمل
    Sim! É isso mesmo! Estão desempregados, enquanto o trabalhador branco enche a barriga. Open Subtitles عاطلين عن العمل وبالجه الثانيه البيض العماله يشتغلون معززين مكرمين
    O sono dela, ignorou como heróis de trabalho ficaram desempregados. Open Subtitles لقد تجاهل نومها كيف أصبح أبطال العمل عاطلين عن العمل لقد تجاهل نومها كيف أصبح أبطال العمل عاطلين عن العمل
    Parece que não a podem pagar, já que estão desempregados. Open Subtitles يبدو أنكم لا تستطيعون تحمل تكاليفة بما أنكم الأن عاطلين عن العمل
    Queres voltar para lá e dizer à directora Dugan que nenhum de nós pode falar porque somos dois desempregados falhados? Open Subtitles و تخبر المديرة دوغان بذلك و لا أحد مننا يستطيع التحدث لأننا عاطلين عن العمل ؟ مهلا , مهلاً
    Espere, estaríamos a criar desempregados se isso acontecer Open Subtitles انتظر هل سنكون عاطلين عن العمل إذا حدث هذا
    Essas pessoas eram ciganos desempregados quando o meu marido os contratou. Open Subtitles هؤلاء الناس كانوا مجرد غجر عاطلين عن العمل عندما قام زوجي بتوظيفهم.
    Reparem: Havia 748 graduados haitianos em 2012, quando surgiu a cólera. Quase metade trabalhava no setor de saúde pública, mas um quarto deles estavam desempregados e 110 já tinham saído do Haiti. TED لنلقي نظرة: 748 هايتي تخرجوا في 2012، عندما حلّت الكوليرا، تقريبا نصفهم عملوا في قسم الصحة العامة لكن ربعهم عاطلين عن العمل، و 110 غادروا هاييتي تماماً.
    Há três milhões e meio de desempregados. Open Subtitles هناك ثلاث ملايين ونصف عاطلين عن العمل
    Kevin, é uma ideia simpática, mas estamos ambos desempregados. Open Subtitles كيفين " إنها فكرة رائعة " لكن كلينا عاطلين عن العمل
    Bem... a Cate e eu estamos ambos desempregados, por isso... Open Subtitles حسناً , انا وكايت عاطلين عن العمل لذاا
    Só estou a dizer que as pessoas deviam confiar em si mais num sistema que agita devedores desempregados e provê valores dúbios. Open Subtitles أنا أقول فقط أن على الناس أن يثقوا بأنفسهم أكثر من ثقتهم بنظام عادَةً ما ينتهي حال المدنيين به إلى عاطلين عن العمل ويوَفر قيمة مشكوك بها
    dar emprego aos dez milhões de americanos desempregados. Open Subtitles "توظيف 10 ملايين مواطن أميركي عاطلين عن العمل"
    Se as coisas não derem uma volta vamos todos para o desemprego. Open Subtitles حسنا، ما لم تتخذ الأمور منحى أخر فنحن جميعا سنكون عاطلين عن العمل
    Se não o apanharmos rapidamente, vamos todos para o desemprego. Open Subtitles إن لم تنقض على ذلك الرجل قريباً سنصبح عاطلين عن العمل
    O que é ótimo para os psicanalistas, pois, de contrário, ficariam sem emprego. TED وهذا خبر رائع للمحللين النفسيين وإلّا لكانوا عاطلين عن العمل,
    Se a minha família descobrisse, ficaríamos ambos sem emprego. Open Subtitles إذاإكتشفتعائلتيقصتنا، فسنكون عاطلين عن العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more