Para dar apenas um exemplo, há cerca de cinco milhões de americanos que estão desempregados há pelo menos seis meses. | TED | لإعطاء مثال واحد فقط، هناك حوالي 5 مليون من الأمريكيين الذين كانوا عاطلين عن العمل لمدة ستة أشهر على الأقل. |
Na verdade, havia tanta tensão, havia tanta pressão, havia tanto terrorismo, que Rosa Parks e o marido perderam os empregos, e ficaram desempregados e acabaram por ter de se mudarem e afastarem-se do Sul. | TED | في الحقيقة، هناك الكثير من التوتر، هناك الكثير من الضغط، هناك الكثير من الإرهاب، فروزا باركس وزوجها، فقدوا وظائفهم، وأصبحا عاطلين عن العمل وفي الأخير كان عليهما الرحيل والتوجه جنوبًا. |
1.700 desempregados entre permanentes e temporários. | Open Subtitles | 1700منهم عاطلين عن العمل إما كلياً أو بشكل مؤقت |
-... muitosficarãono desemprego. | Open Subtitles | صدقوني سيصبح الكثير منكم عاطلين عن العمل. |
Se a taxa de criminalidade se mantém baixa, vamos ficar sem emprego. | Open Subtitles | , إذا معدل الجريمة يستمر بالتوجه جنوبا سنكون عاطلين عن العمل |
Sim! É isso mesmo! Estão desempregados, enquanto o trabalhador branco enche a barriga. | Open Subtitles | عاطلين عن العمل وبالجه الثانيه البيض العماله يشتغلون معززين مكرمين |
O sono dela, ignorou como heróis de trabalho ficaram desempregados. | Open Subtitles | لقد تجاهل نومها كيف أصبح أبطال العمل عاطلين عن العمل لقد تجاهل نومها كيف أصبح أبطال العمل عاطلين عن العمل |
Parece que não a podem pagar, já que estão desempregados. | Open Subtitles | يبدو أنكم لا تستطيعون تحمل تكاليفة بما أنكم الأن عاطلين عن العمل |
Queres voltar para lá e dizer à directora Dugan que nenhum de nós pode falar porque somos dois desempregados falhados? | Open Subtitles | و تخبر المديرة دوغان بذلك و لا أحد مننا يستطيع التحدث لأننا عاطلين عن العمل ؟ مهلا , مهلاً |
Espere, estaríamos a criar desempregados se isso acontecer | Open Subtitles | انتظر هل سنكون عاطلين عن العمل إذا حدث هذا |
Essas pessoas eram ciganos desempregados quando o meu marido os contratou. | Open Subtitles | هؤلاء الناس كانوا مجرد غجر عاطلين عن العمل عندما قام زوجي بتوظيفهم. |
Reparem: Havia 748 graduados haitianos em 2012, quando surgiu a cólera. Quase metade trabalhava no setor de saúde pública, mas um quarto deles estavam desempregados e 110 já tinham saído do Haiti. | TED | لنلقي نظرة: 748 هايتي تخرجوا في 2012، عندما حلّت الكوليرا، تقريبا نصفهم عملوا في قسم الصحة العامة لكن ربعهم عاطلين عن العمل، و 110 غادروا هاييتي تماماً. |
Há três milhões e meio de desempregados. | Open Subtitles | هناك ثلاث ملايين ونصف عاطلين عن العمل |
Kevin, é uma ideia simpática, mas estamos ambos desempregados. | Open Subtitles | كيفين " إنها فكرة رائعة " لكن كلينا عاطلين عن العمل |
Bem... a Cate e eu estamos ambos desempregados, por isso... | Open Subtitles | حسناً , انا وكايت عاطلين عن العمل لذاا |
Só estou a dizer que as pessoas deviam confiar em si mais num sistema que agita devedores desempregados e provê valores dúbios. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أن على الناس أن يثقوا بأنفسهم أكثر من ثقتهم بنظام عادَةً ما ينتهي حال المدنيين به إلى عاطلين عن العمل ويوَفر قيمة مشكوك بها |
dar emprego aos dez milhões de americanos desempregados. | Open Subtitles | "توظيف 10 ملايين مواطن أميركي عاطلين عن العمل" |
Se as coisas não derem uma volta vamos todos para o desemprego. | Open Subtitles | حسنا، ما لم تتخذ الأمور منحى أخر فنحن جميعا سنكون عاطلين عن العمل |
Se não o apanharmos rapidamente, vamos todos para o desemprego. | Open Subtitles | إن لم تنقض على ذلك الرجل قريباً سنصبح عاطلين عن العمل |
O que é ótimo para os psicanalistas, pois, de contrário, ficariam sem emprego. | TED | وهذا خبر رائع للمحللين النفسيين وإلّا لكانوا عاطلين عن العمل, |
Se a minha família descobrisse, ficaríamos ambos sem emprego. | Open Subtitles | إذاإكتشفتعائلتيقصتنا، فسنكون عاطلين عن العمل |