Qual será o veredicto se castigar inocentes e trair a sua própria grandeza? | Open Subtitles | ماذا سيكون حكمه إذا عاقبت الأبرياء و قمت بخيانة عظمتك ؟ |
Odiava-me por beber demasiado e para me castigar, bebia mais. | Open Subtitles | ثم كرهت نفسي بسبب شربي لكثير من الكحول لذا عاقبت نفسي بشرب المزيد |
Se castigar o Branson, não volto a dirigir-lhe palavra, nunca mais. | Open Subtitles | إذا عاقبت "برانسون"، لن أتحدث إليك مرةً أخرى أبداً، أبداً! |
E a deusa ficou tão ciumenta que castigou a Medusa. | Open Subtitles | وتلك الىلهة كانت غيورة جداً لدرجة أنها عاقبت مديوسا |
Acho que já se castigou o suficiente. Venha cá. | Open Subtitles | أعتقد أنك عاقبت نفسك بما يكفي تعال هنا |
Eu castiguei aqueles homens maus. | Open Subtitles | لقد عاقبت الرجال السيئين. |
Quero dizer, a Gwen castigou a Brianna por não o ter reencaminhado, por isso o que quer ela? | Open Subtitles | (جوين) عاقبت (بريانا) عندما لم تسلمها لأحد بعدها. إذن ماذا تريد؟ |
De qualquer maneira, eu castiguei a Annie. | Open Subtitles | " في كل حال ، أنا عاقبت " ديبي |