"عالجت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tratei
        
    • tratou
        
    • curei
        
    • curaste
        
    • curou
        
    • trataste
        
    • curado
        
    • tratar
        
    • resolvi
        
    • lidaste
        
    • lidei com
        
    • Resolveste
        
    • lidou
        
    Eu tratei as feridas dele, se ele quiser voltar, a escolha é dele. Open Subtitles أنني عالجت جرحه. لو يريد أن يعود ، فهذا قراره.
    Uma vez, tratei uma miúda de 12 anos. Jogava futebol e levou um pontapé. Open Subtitles عالجت فتاة سنها 12 عام، لاعبة كرة قدم أصابتها ركلة بساقها
    Mas diga-me, Dr. Grainger, o senhor tratou Emily Arundel da sua doença hepática, n'est ce pas? Open Subtitles قل لى يادكتور ,انك بنفسك عالجت ايميلى من الكبد ,اليس كذلك ؟
    A enfermeira Greenliegh tratou de todos eles. Ela deve estar a par. Open Subtitles عالجت الممرضة كل واحد منهم لابد أنها تعرف
    Pois. curei toda a espécie de doenças terríveis em países de terceiro mundo. Open Subtitles لقد عالجت الكثير من الأمراض الخبيثة فى دول العالم الثالث.
    - Ainda afirmas que curaste o cavalo? - Acredita no que quiseres. Open Subtitles -ألا زلت تدعي أنك عالجت الحصان؟
    Conhece mesmo um comprimido que curou o cancro? Open Subtitles جونز .. أتعرف حقاً حبة سكر عالجت سرطاناً ؟
    - Diz, Bobbo, quando foi exactamente a última vez que trataste um paciente? Open Subtitles متى كانت آخر مرة بالضبط عالجت فيها مريض؟
    Apesar de me teres curado, levei um tiro. Open Subtitles مع أنّك عالجت جراحي، لكنّي أصبت بطلقة مسدّس.
    As cordas vocais ficaram paralisadas. tratei a disfonia espasmódica com Botox. Open Subtitles حدث شلل لحبالك الصوتية عالجت هذا بالبوتوكس
    Teve alguma ansiedade às 3h00 da manhã e outra vez às 5h00, que tratei com difenidramina. Open Subtitles . . أصابته الحماسة الساعة الثالثة صباحاً , ثم في الساعة الخامسة و عالجت ذلك بمضاد للهستامين
    Teve alguma ansiedade às 3h00 da manhã e outra vez às 5h00, que tratei com difenidramina. Open Subtitles أصابته الحماسة الساعة الثالثة صباحاً , ثم في الساعة الخامسة و عالجت ذلك بمضاد للهستامين
    Mas eu tratei do assunto, e agora é a tua vez de tratares disto. Open Subtitles لكنّي عالجت الأمر، والآن هو دورك لمعالجته
    Se a tratar tão bem como tratou do padre, não tarda ela vai andar por aí aos saltos. Open Subtitles إن عالجتها بمثل النجاح الذي عالجت به المحترم فسوف تقفز فرحاً خلال وقت قصير
    Acho que já sabes... que ela uma vez tratou um ladrão muito melhor que ele merecia. Open Subtitles أظنّك تعرف أنّها عالجت لصّاً مرّة على نحو أفضل ممّا يستحقّ
    Tenho de o congratular pela forma como tratou das coisas. Open Subtitles - أنا كان لا بدّ أن أهنّئك. وصّ بكم عالجت الأشياء.
    curei enfisemas, leucemia... não percebo porque é que estes ataques continuam a voltar. Open Subtitles لقد عالجت سرطان الدم و أزمة الرئه ولم تعد اياً من اعراضهم ثانيه
    curei... enfisemas, leucemia... ossos partidos... Open Subtitles لقد عالجت أمراض الرئة , اللوكيميا كسور في العظام
    - curaste a minha mãe matando-a? Open Subtitles - انت عالجت والدتى بانك قتلتها?
    curou o meu doente com o meu diagnóstico e depois mentiu-me. Open Subtitles لقد عالجت مريضي وفقاً لتشخيصي ثم كذبت عليَّ
    trataste este apartamento como o John Bonham tratou o sistema nervoso central. Open Subtitles "لأنك عالجت هذه الشقة على طريقة "جون بونهام معالجا لنظامه العصبي المركزي
    Eu vi a casa do meu Deus arder, lá, onde tinha curado homens e mulheres sem conta. Open Subtitles شاهدت معبدي يحترق المكان الذي عالجت فيه رجال و نساء أكثر من أن يحصوا
    Tenho a certeza absoluta que resolvi completamente o problema de sobreaquecimento. Open Subtitles أنا متأكد من أنني عالجت تماماً مشكلة الإحماء الزائد، نعم
    lidaste bem com o canalizador, meu filho. Open Subtitles عالجت الأمر بصورة ٍ جيده يا بني
    Eu lidei com a raiva e dor há muito tempo atrás, Não deixo isso definir-me. Open Subtitles لقد عالجت الغضب والألم منذ وقت طويل لم أدع ذلك الأمر يحدّدني
    Resolveste o problema de sobreaquecimento? Open Subtitles هل عالجت مشكلة الإحماء الزائد؟
    A forma como ela lidou com o casamento. Ficou ao lado do marido. Open Subtitles أعتقد بأنها عالجت زوجها ؛ وقفت بجانب زوجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more