Eu tratei as feridas dele, se ele quiser voltar, a escolha é dele. | Open Subtitles | أنني عالجت جرحه. لو يريد أن يعود ، فهذا قراره. |
Uma vez, tratei uma miúda de 12 anos. Jogava futebol e levou um pontapé. | Open Subtitles | عالجت فتاة سنها 12 عام، لاعبة كرة قدم أصابتها ركلة بساقها |
Mas diga-me, Dr. Grainger, o senhor tratou Emily Arundel da sua doença hepática, n'est ce pas? | Open Subtitles | قل لى يادكتور ,انك بنفسك عالجت ايميلى من الكبد ,اليس كذلك ؟ |
A enfermeira Greenliegh tratou de todos eles. Ela deve estar a par. | Open Subtitles | عالجت الممرضة كل واحد منهم لابد أنها تعرف |
Pois. curei toda a espécie de doenças terríveis em países de terceiro mundo. | Open Subtitles | لقد عالجت الكثير من الأمراض الخبيثة فى دول العالم الثالث. |
- Ainda afirmas que curaste o cavalo? - Acredita no que quiseres. | Open Subtitles | -ألا زلت تدعي أنك عالجت الحصان؟ |
Conhece mesmo um comprimido que curou o cancro? | Open Subtitles | جونز .. أتعرف حقاً حبة سكر عالجت سرطاناً ؟ |
- Diz, Bobbo, quando foi exactamente a última vez que trataste um paciente? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة بالضبط عالجت فيها مريض؟ |
Apesar de me teres curado, levei um tiro. | Open Subtitles | مع أنّك عالجت جراحي، لكنّي أصبت بطلقة مسدّس. |
As cordas vocais ficaram paralisadas. tratei a disfonia espasmódica com Botox. | Open Subtitles | حدث شلل لحبالك الصوتية عالجت هذا بالبوتوكس |
Teve alguma ansiedade às 3h00 da manhã e outra vez às 5h00, que tratei com difenidramina. | Open Subtitles | . . أصابته الحماسة الساعة الثالثة صباحاً , ثم في الساعة الخامسة و عالجت ذلك بمضاد للهستامين |
Teve alguma ansiedade às 3h00 da manhã e outra vez às 5h00, que tratei com difenidramina. | Open Subtitles | أصابته الحماسة الساعة الثالثة صباحاً , ثم في الساعة الخامسة و عالجت ذلك بمضاد للهستامين |
Mas eu tratei do assunto, e agora é a tua vez de tratares disto. | Open Subtitles | لكنّي عالجت الأمر، والآن هو دورك لمعالجته |
Se a tratar tão bem como tratou do padre, não tarda ela vai andar por aí aos saltos. | Open Subtitles | إن عالجتها بمثل النجاح الذي عالجت به المحترم فسوف تقفز فرحاً خلال وقت قصير |
Acho que já sabes... que ela uma vez tratou um ladrão muito melhor que ele merecia. | Open Subtitles | أظنّك تعرف أنّها عالجت لصّاً مرّة على نحو أفضل ممّا يستحقّ |
Tenho de o congratular pela forma como tratou das coisas. | Open Subtitles | - أنا كان لا بدّ أن أهنّئك. وصّ بكم عالجت الأشياء. |
curei enfisemas, leucemia... não percebo porque é que estes ataques continuam a voltar. | Open Subtitles | لقد عالجت سرطان الدم و أزمة الرئه ولم تعد اياً من اعراضهم ثانيه |
Já curei... enfisemas, leucemia... ossos partidos... | Open Subtitles | لقد عالجت أمراض الرئة , اللوكيميا كسور في العظام |
- curaste a minha mãe matando-a? | Open Subtitles | - انت عالجت والدتى بانك قتلتها? |
curou o meu doente com o meu diagnóstico e depois mentiu-me. | Open Subtitles | لقد عالجت مريضي وفقاً لتشخيصي ثم كذبت عليَّ |
trataste este apartamento como o John Bonham tratou o sistema nervoso central. | Open Subtitles | "لأنك عالجت هذه الشقة على طريقة "جون بونهام معالجا لنظامه العصبي المركزي |
Eu vi a casa do meu Deus arder, lá, onde tinha curado homens e mulheres sem conta. | Open Subtitles | شاهدت معبدي يحترق المكان الذي عالجت فيه رجال و نساء أكثر من أن يحصوا |
Tenho a certeza absoluta que resolvi completamente o problema de sobreaquecimento. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنني عالجت تماماً مشكلة الإحماء الزائد، نعم |
lidaste bem com o canalizador, meu filho. | Open Subtitles | عالجت الأمر بصورة ٍ جيده يا بني |
Eu lidei com a raiva e dor há muito tempo atrás, Não deixo isso definir-me. | Open Subtitles | لقد عالجت الغضب والألم منذ وقت طويل لم أدع ذلك الأمر يحدّدني |
Resolveste o problema de sobreaquecimento? | Open Subtitles | هل عالجت مشكلة الإحماء الزائد؟ |
A forma como ela lidou com o casamento. Ficou ao lado do marido. | Open Subtitles | أعتقد بأنها عالجت زوجها ؛ وقفت بجانب زوجها |