"عالقة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • presa no
        
    • presa num
        
    • presa na
        
    • presa numa
        
    • preso no
        
    • preso na
        
    • presa em
        
    • na minha
        
    • preso numa
        
    • presa aqui
        
    • enfiada no
        
    • presa neste
        
    • presa a
        
    Lamento obrigá-lo a isto, mas fiquei presa no corredor, e o assistente de bordo não me deixou passar. Open Subtitles آسفة على إزعاجك ولكنني كنت عالقة في الممر المضيف لم يسمح لي بالمرور
    Sim, estou bem. Fiquei presa no banco, no vestíbulo de uma caixa multibanco. Open Subtitles أنا بخير، ولكني عالقة في غرفة سحب النقود
    Sinto-me como se estivesse presa num mau filme do Roger Corman. Open Subtitles أشعر أنني عالقة في فيلم سئ لـ روجر كورمان
    Nem vai acreditar, mas quando eu aqui cheguei hoje de manhã, a fotocopiadora estava presa na porta, por isso chamei-os para me ajudarem. Open Subtitles لن تصدق هذا أبداً لكن عندما وصلت هذا الصباح كانت آلة النسخ عالقة في الباب لذا ناديت هؤلاء الأشخاص لمساعدتي بها
    Ela está presa numa bolha porque tem uma doença contagiosa. Open Subtitles إنها عالقة في فقاعة , لأنها تعاني من مرض معد
    Tira-a, ou vais ter um caso clássico de pé preso no traseiro. Open Subtitles حسنا أخرجها وإلا ستنال حالة عادية من القدم عالقة في المؤخرة
    Tem de ser um coágulo, se ele tivesse um bagel preso na traqueia, eu teria visto na ecografia. Open Subtitles يجب أن تكون جلطة، إن كان لديه خبزة بيغل عالقة في قصبته الهوائية، لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى
    Estás toda confortável no teu novo escritório, enquanto estou presa no inferno da incompetência da construção civil? Open Subtitles انتي تشعرين بالدفء في مكتبك الجديد بينما انا عالقة في الجحيم مع عمال فاشلين
    Estou presa no elevador com alguém que suga o ar todo. Open Subtitles أنا عالقة في المصعد مع أحد يستنشق كل الهواء الموجود في المكان
    Estou num lugar há mais de uma semana, que é muito famoso pelos turistas, e fiquei sempre presa no meu quarto, à espera. Open Subtitles كنت في مكان لأكثر من أسبوع الآن وشهير بالمناظر السياحية وفي الأغلب عالقة في حجرة الفندق أنتظر
    Acabei de receber uma mensagem. Ela está presa no elevador. Open Subtitles وصلتني رسالة للتو منها انها عالقة في المصعد
    Só um caso clássico de mão presa num vaso. Open Subtitles فقط حالة عادية من يد عالقة في مزهرية
    Chateia-a o facto de enquanto eu estou a viver o que quero, você está presa num casamento sem saída. Open Subtitles يغيظك كثيراً أنه و أنا أعود إلى رشدي أنتِ عالقة في زيجة مصيرها مجهول
    Diz ao vizinho que a tua mãe está presa num "grande" camião. Open Subtitles فقط أخبري الجار أن أمكِ عالقة في شاحنة كبيرة
    Tenho a manga presa na máquina! Engoliu-me o cartão! Open Subtitles أكمام قميصي, إنها عالقة في الجهاز لقد أكلَت بطاقتي
    Posso estar presa na cama, mas não estou presa na estupidez, e sei que se passa alguma coisa. Open Subtitles قد أكون عالقة في السرير لكنني لست حمقاء أنا أعلم أن هناك شيئاً ما
    Estas presa numa jaula virtual, e tu não sabes. Open Subtitles أنت عالقة في قفص افتراضي، ولا تعرفين ذلك أصلاً
    E se eu não estivesse com este estúpido colar de pescoço, e presa numa cadeira de rodas, Open Subtitles وإذا لم أكن في هذا العنق الغبي المربطوط و عالقة في كرسي متحرك
    E além disso ontem comi um cão e agora tenho um osso preso no meu ânus. Open Subtitles بالإضافة .. أنني أكلت كلب البارحة ولدي عظمة عالقة في فتحة شرجي
    Coluna cervical fracturada, abrasões da corda, a lividez do sangue preso na sua cabeça, é tudo consistente com enforcamento auto infligido. Open Subtitles كسر في العمود الفقري في منطقة العنق وعلامات الحبل ،وخثرات دمية عالقة في رأسه كلها علامات للشنق الذاتي
    Teria sido uma nave fantasma presa em órbita. Open Subtitles كانوا سيصبحوا مركبة أشباح عالقة في الفضاء
    Sei que não sinto, mas ela pôs essa ideia na minha cabeça e agora estou todo marado. Open Subtitles أناأعني ، أنا أعلم أني لا أكنها لكنها جعلت هذه الفكرة عالقة في رأسي والآن أنا ثمل
    Estive preso numa lata tempo demais. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، لقد كانت عالقة في علبة فترة طويلة جدا.
    Ou do facto de estar presa aqui com o rapaz que me violou? Open Subtitles أم أنك تقصدين أنني عالقة في المول مع الرجل الذي اغتصبني؟
    É só por isso que continuo enfiada no laboratório. Open Subtitles بالضبط. لهذا السبب أنا عالقة في المختبر وليس...
    Passei a última semana e meia presa neste apartamento. Open Subtitles أمضيت آخر أسبوع ونصف عالقة في هذه الشقّة.
    Sou claramente a miúda mais gira que aqui está, mas estou sozinha, presa a este lugar, ao teu lado. Open Subtitles من الواضح أني أكتر حقيرة إثارةً في هذا المكان الرخيص، لكني وحيدة تماماً، عالقة في الجلوس هنا معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more