"عالقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • presa
        
    Tu sabes, eu estava aqui presa com aqueles dois, enquanto estavas fora à procura de interpretação psíquica. Open Subtitles هل تعلمين لقد كنت عالقه هناك مع هؤلاء الاثنيـن عندما ذهبتي تبحثين عن حالتك النفسيه
    Às vezes, quando um caso não é resolvido, a família fica presa. Open Subtitles أحيانا، عندما لا يتم حل جريمة قتل عائله الضحيه تظل عالقه
    Não acredito que tenho exames daqui a 3h e estou presa aqui com este idiota. Open Subtitles لا أصدق بأن لدي إمتحان بعد 3 ساعات وأنا الآن عالقه هنا مع هذا الغبي
    Sei que está presa num casamento moribundo, o quê... cinco ou dez anos... Open Subtitles اعلم انك عالقه بذلك الزواج اللذي لا نهاية له ماذا خمسه ..
    Ocorreu-me que enquanto a Claire estiver presa na casa de banho, teria tempo para prender o armário à parede. Open Subtitles أن لطالما كانت كلير عالقه في الحمام لدي الوقت لأعادة الخزانه على الى الحائط
    Samar está sofrendo de amnésia retrógrada ele regrediu 10 anos, sua memória está presa no ano de 2002 Open Subtitles من يعانى سامار الرجعى الذاكره فقدان الوراء الى سنوات 10 ارتد لقد 2002 عام فى عالقه ذاكرته
    Fiquei presa no tráfego, na portagem. Open Subtitles لقد كنت عالقه فى الزحام على الطريق العمومى
    Mas como eu posso ser a "nova Bonnie" quando eu estou presa com o "velho Ben"? Open Subtitles لكن كيف يمكننى أن أكون بوني الجديدة بينما أنا عالقه مع بن القديم
    Fiquei presa atrás de um velho numa scooter durante 6 quarteirões. Open Subtitles لقد كنت عالقه خلف رجل كبير بالسن يقود سكوتر طوال الستة مربعات السكنيه السابقه
    Enquanto isso, ela fica presa em sua cama durante o dia todo. Open Subtitles وفى أثناء ذلك , تبقى عالقه فى سريرها طوال اليوم.ـ
    E eu aqui presa a passar a ferro a porcaria dos folhos deles. Open Subtitles وانا عالقه هنا أقوم بكوى تلك الأقمشة اللعينه
    Estás presa num ciclo vicioso, em que sentes que ninguém gosta de ti. Open Subtitles وانت عالقه في تلك الدوره التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك
    Vocês vão todas para a universidade, e eu vou ficar aqui presa, apanhar lixo em Rosewood. Open Subtitles اوه نعم ، لديكن فقط سوف يكون لكم سكن جامعي وانا سوف اصبح عالقه اجمع نفايات رووزوود
    Agora, como o Adrian foi muito burro para sair do caminho de um teto a desabar, Fiquei presa. Open Subtitles الان بسبب ان ادريان غبي جدا ليبتعد عن مسار سقوط السقف انا عالقه
    E eu estou presa entre a Inglaterra e Roma, e não sei como sair disto. Open Subtitles تمنع ذهابك لسكوتلاندا ا اترى معضلتي؟ انا عالقه بين انجلترا وروما
    Porque está presa num inferno, por culpa dela. Open Subtitles لأنها عالقه بجحيم صنعته بنفسها
    Tenho de me certificar que a tua mãe ainda está presa. Open Subtitles يجب أن أتأكد أن أمك لاتزال عالقه
    Mas estou presa e não consigo seguir em frente. Open Subtitles ولكنني عالقه و لا استطيع المضي قدماً
    Mas, em vez disso, estou presa neste sítio e mal ganho para pagar o Pantene. Open Subtitles ولكن بدلاً من ذلك, انا عالقه في هذه الحفره بالكاد اجني مال كافي لشامبو "بانتين"
    - Estou aqui presa com este estúpido catálogo, por causa do estúpido do Bob Grossberg. Open Subtitles - أنا عالقه هنا (أحرر المجله الغبيه بسبب الغبي (بوب غروسبيرغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more