Tu sabes, eu estava aqui presa com aqueles dois, enquanto estavas fora à procura de interpretação psíquica. | Open Subtitles | هل تعلمين لقد كنت عالقه هناك مع هؤلاء الاثنيـن عندما ذهبتي تبحثين عن حالتك النفسيه |
Às vezes, quando um caso não é resolvido, a família fica presa. | Open Subtitles | أحيانا، عندما لا يتم حل جريمة قتل عائله الضحيه تظل عالقه |
Não acredito que tenho exames daqui a 3h e estou presa aqui com este idiota. | Open Subtitles | لا أصدق بأن لدي إمتحان بعد 3 ساعات وأنا الآن عالقه هنا مع هذا الغبي |
Sei que está presa num casamento moribundo, o quê... cinco ou dez anos... | Open Subtitles | اعلم انك عالقه بذلك الزواج اللذي لا نهاية له ماذا خمسه .. |
Ocorreu-me que enquanto a Claire estiver presa na casa de banho, teria tempo para prender o armário à parede. | Open Subtitles | أن لطالما كانت كلير عالقه في الحمام لدي الوقت لأعادة الخزانه على الى الحائط |
Samar está sofrendo de amnésia retrógrada ele regrediu 10 anos, sua memória está presa no ano de 2002 | Open Subtitles | من يعانى سامار الرجعى الذاكره فقدان الوراء الى سنوات 10 ارتد لقد 2002 عام فى عالقه ذاكرته |
Fiquei presa no tráfego, na portagem. | Open Subtitles | لقد كنت عالقه فى الزحام على الطريق العمومى |
Mas como eu posso ser a "nova Bonnie" quando eu estou presa com o "velho Ben"? | Open Subtitles | لكن كيف يمكننى أن أكون بوني الجديدة بينما أنا عالقه مع بن القديم |
Fiquei presa atrás de um velho numa scooter durante 6 quarteirões. | Open Subtitles | لقد كنت عالقه خلف رجل كبير بالسن يقود سكوتر طوال الستة مربعات السكنيه السابقه |
Enquanto isso, ela fica presa em sua cama durante o dia todo. | Open Subtitles | وفى أثناء ذلك , تبقى عالقه فى سريرها طوال اليوم.ـ |
E eu aqui presa a passar a ferro a porcaria dos folhos deles. | Open Subtitles | وانا عالقه هنا أقوم بكوى تلك الأقمشة اللعينه |
Estás presa num ciclo vicioso, em que sentes que ninguém gosta de ti. | Open Subtitles | وانت عالقه في تلك الدوره التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك |
Vocês vão todas para a universidade, e eu vou ficar aqui presa, apanhar lixo em Rosewood. | Open Subtitles | اوه نعم ، لديكن فقط سوف يكون لكم سكن جامعي وانا سوف اصبح عالقه اجمع نفايات رووزوود |
Agora, como o Adrian foi muito burro para sair do caminho de um teto a desabar, Fiquei presa. | Open Subtitles | الان بسبب ان ادريان غبي جدا ليبتعد عن مسار سقوط السقف انا عالقه |
E eu estou presa entre a Inglaterra e Roma, e não sei como sair disto. | Open Subtitles | تمنع ذهابك لسكوتلاندا ا اترى معضلتي؟ انا عالقه بين انجلترا وروما |
Porque está presa num inferno, por culpa dela. | Open Subtitles | لأنها عالقه بجحيم صنعته بنفسها |
Tenho de me certificar que a tua mãe ainda está presa. | Open Subtitles | يجب أن أتأكد أن أمك لاتزال عالقه |
Mas estou presa e não consigo seguir em frente. | Open Subtitles | ولكنني عالقه و لا استطيع المضي قدماً |
Mas, em vez disso, estou presa neste sítio e mal ganho para pagar o Pantene. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك, انا عالقه في هذه الحفره بالكاد اجني مال كافي لشامبو "بانتين" |
- Estou aqui presa com este estúpido catálogo, por causa do estúpido do Bob Grossberg. | Open Subtitles | - أنا عالقه هنا (أحرر المجله الغبيه بسبب الغبي (بوب غروسبيرغ |