Há um mundo de beleza e eficácia para explorar, usando a natureza como uma ferramenta de design. | TED | ان هناك عالماً من الجمال والفعالية يتوجب علينا ان نستكشفه باستخدام الطبيعة كأداة تطوير وتحديث |
Quando olhamos do espaço para a Terra, vemos um mundo aquoso, azul. | TED | عندما ننظر إلى الأرض من الفضاء، فإنّنا نرى عالماً مائياً أزرق. |
Pelo menos posso viver sabendo que te disse tudo o que sentia. | Open Subtitles | على الأقل أستطيع العيش عالماً بأنني أخبرتك بكل شيء عن إحساسي |
Casas-te com uma Sassenach, sabendo muito bem que ninguém no clã te apoiará agora como meu sucessor. | Open Subtitles | تزوجت من أنكليزيه عالماً بأنه ولا أحد في العشيره الان سوف يساندك لتكون خليفة لي |
Nem queria acreditar. Parecia que estava a entrar num mundo mágico de delícias sensuais. | Open Subtitles | لم أصدّق، ظننت أني أدخل عالماً من السرور الشعوري. |
Isso foi há séculos,_BAR_quando eu era um cientista respeitável. | Open Subtitles | كان هذا منذ زمن، عندما كنت عالماً محترماً |
Imaginem quantos cientistas geniais, empresários e escritores, — como George Orwell — estão a definhar na escassez. | TED | تخيلوا كم عالماً وريادي أعمال وكاتباً لامعاً، مثل جورج أورويل يرزحون الآن تحت وطأة الفقر. |
Mas este é um mundo onde não quero ficar encalhada e não quero que nada nos distraia da missão de encontrar os rapazes. | Open Subtitles | لكن هذا ليس عالماً أريد أن يتم تركي فيه و أنا لا أريد لأي شئ أن يفسد علينا بحثنا عن الرفاق.حسنا؟ |
Não é um mundo seguro para o seu marido, pois não? | Open Subtitles | ليس عالماً تريدين أن تنقذي زوجك إليه ، صحيح ؟ |
"Vejo um mundo livre de vícios e de vermes," | Open Subtitles | أرى عالماً أطلق سراحه من الرذيلة و الآفات |
Porque acreditei que estávamos a construir um mundo melhor. | Open Subtitles | لأنني صدقت أننا نحاول أن نُنشئ عالماً أفضل. |
Construir um mundo diferente da merda de mundo que sempre conheceram. | Open Subtitles | ابني عالماً مختلفاً عن العالم المُقرف الذي لم يعرفوا سواه. |
Ele vangloriou-se, sabendo que não existia nenhum cavalo rápido o suficiente para me levar e conseguir salvar-te. | Open Subtitles | عالماً بأنه لا يوجد حصان يمكن أن يحملني بسرعة كافية كي أنقذكي |
sabendo para o facto de que a música nem sempre se ensinou aqui,... e nem vontade houve de a ensinar? | Open Subtitles | عالماً انه لم يتم تعليم أي شكل من اشكال الموسيقى هنا ومن المحتمل عدم تعليمها ؟ |
Mas eu não me posso divertir sabendo que a minha... família está a sofrer. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني الاستمتاع بها عالماً أن عائلتي تتعذب |
De facto, estou a começar a sentir me um pouco em pulgas sentado aqui sabendo que posso perder a primeira corrida. | Open Subtitles | في الحقيقة بدأت أشعر بالحكة قليلاً جالساً هنا عالماً بأني قد أضيع أول سباق |
Actuo sabendo que algum dia este trabalho acabará, de uma maneira ou outra. | Open Subtitles | أتصرف عالماً بأن يوماً ما سينتهي العمل، مهما حدث |
num mundo perfeito, ela dir-te-ia que tem orgulho de ti, mas o mundo não é perfeito. | Open Subtitles | في عالم مثالي لكانت ستقول لكِ كم هي فخورة بكِ , لكن هذا ليس عالماً مثالياً |
Como podemos esperar ser civilizados vivendo num mundo tão bárbaro? | Open Subtitles | كيف من المتوقع أن نصبح مدنيين في حين أننا نعيش في عالماً بربرياً كهذا؟ |
Estou farto de não ser levado a sério como cientista nesta cidade. | Open Subtitles | سئمت من عدم أخذي عالماً على محمل الجد في هذه البلدة |
Os Serviços Secretos reportam onze cientistas na área alvo. | Open Subtitles | تقارير المخابرات أحد عشر عالماً في منطقة الهدف. |
As águas da cabaça formaram um novo mundo. | TED | صنع الطوفان المنبثق من اليقطينة عالماً جديداً. |