Há um mundo de beleza e eficácia para explorar, usando a natureza como uma ferramenta de design. | TED | ان هناك عالماً من الجمال والفعالية يتوجب علينا ان نستكشفه باستخدام الطبيعة كأداة تطوير وتحديث |
Sr., voçê me revelou um mundo de fé, além do mundo da ciência. | Open Subtitles | سيدي ، فيلمك كشف لي عالماً من الإيمان أفضل بكثير من عالم العلوم |
Isto não é um mundo de fantasia, como os dos livros para crianças. | Open Subtitles | هذا ليس عالماً من الخيال كالذي بواحد من كتب هؤلاء الأطفال |
Se marcares um 8,... vais entrar num mundo de dor. Eu não-- | Open Subtitles | سجّلها ثمانية وستدخل عالماً من الألم |
Smokey, meu amigo,... vais entrar num mundo de dor. | Open Subtitles | (سموكي)، صديقي -إنـّك تدخل عالماً من الألم |
É uma tecnologia que abre um mundo de possibilidades às criaturas que o sabem usar. | Open Subtitles | إنها تقنية تفتح عالماً من الاحتمالات لمخلوقات تعلم كيف تستخدمها. |
A droga abre um mundo de possibilidades para os Cromos. | Open Subtitles | المخدر فتح عالماً من الأحتمالات للمعدلين وراثياً |
Porque, enquanto a lâmpada e a tecnologia trouxeram um mundo de 24 horas de trabalho e produtividade, isso representou um custo para o nosso ritmo circadiano que ocorre naturalmente e para a necessidade de dormir do nosso corpo. | TED | فبينما أحضر المصباح الكهربائي والتكنولوجيا عالماً من العمل والإنتاج لمدة 24 ساعة، فقد جاء هذا على حساب الإيقاع الطبيعي لساعتنا البيولوجية وحاجة جسمنا للنوم. |
Venho a um mundo de ferro para fazer um mundo de ouro. | Open Subtitles | ...لقد جئت في عالم من حديد لأصنع عالماً من ذهب |
E para um veterano de combate, é um pedaço de metal... que proporcionou a algum pobre sacana, um mundo de dor. | Open Subtitles | ،وسيف القتال ...هو كتلة من المعدن هذا قد سبب لبعض الأوغاد الفقراء عالماً من الألم |
Era um mundo de maravilhas. | Open Subtitles | لقد كان عالماً من العجائب |
Hitlerismo significa um mundo de violência e injustiça. | Open Subtitles | #الهتلرية تعني عالماً من العنف والظلم# |