"عالمياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundialmente
        
    • globalmente
        
    • global
        
    • mundial
        
    • internacional
        
    • internacionalmente
        
    • em todo o mundo
        
    • universal
        
    • internacionais
        
    • no mundo
        
    • universalmente
        
    Gostaria de vos apresentar... a família de circo mundialmente famosa, os Zemskova. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُقدّمَ إليكم . المشهورون عالمياً عائلة سيركِ، زيمسكوفا.
    Sim. Não sabias? És mundialmente famoso há uma hora. Open Subtitles أجل، ولتعرف أصبحت مشهور عالمياً منذ ساعة الآن
    Não se costuma dizer que devemos pensar globalmente e agir localmente? Open Subtitles الم يقال ان العمل على طريقه التفكير عالمياً والتنفيذ محلياً؟
    Não podemos conter a sociedade descartável, ela tornou-se global. TED مجتمع المرميات لا يمكن احتوائه لقد أصبح عالمياً
    E descobriram uma forma de realizar a primeira sondagem mundial. TED ولقد توصلوا لطريقة لعمل الإستطلاع الأول من نوعه عالمياً.
    É a Warner Brothers, grande orçamento, em inglês, com distribuição internacional! Open Subtitles ينتجون أفلام إنتاجها ضخم ناطقة بالإنجليزية ويوذعونها عالمياً
    Nunca. Um programa de sucesso, uma mansão. Agora sou conhecido internacionalmente. Open Subtitles لا أدري عرض كبير وشقّة كبيرة في الحي ولآن عالمياً
    O alarme de fumo salvou talvez centenas de milhares de vidas em todo o mundo. TED جرس الدخان ربما حفظ مئات الآلاف من الأرواح ، عالمياً.
    Atriz e mãe, em vez de acabar como membro mundialmente famoso da magistratura e numa série de relacionamentos tensos e platónicos. Open Subtitles ممثلة وأم بدلاً من أن ينتهي بي المطاف كعضو مشهور عالمياً في عالم القضاء حظيت بسلسلة علاقات أفلاطونية مرهقة.
    A fotografia subaquática deles é mundialmente conhecida. Open Subtitles تصويرهم الفوتوغرافي تحت الماء معروف عالمياً
    Ele é um bilionário mundialmente conhecido, e eu sou uma zé ninguém, repórter de tablóide. Open Subtitles أنه بليونير مشهور عالمياً و أنا مثيرة , ناذلة في التالون و مراسلة شعبية
    - Agora, sou mundialmente famoso. - A imprensa não me larga. Open Subtitles أنا مشهور عالمياً الآن الصحافة لا تتركني و شأني
    Se isso se concretizar, — e tenho toda a confiança que irá — a Coca-Cola irá implantar isto globalmente em 206 países em todo o planeta. TED وإذا أدى النتيجة المرجوة، وعندي كل الثقة بأنه سيفعل، ستقوم شركة كوكاكولا بنشر هذا عالمياً لـ 206 دولة حول الكوكب.
    globalmente, 800 000 suicídios por ano, no mundo, um a cada 40 segundos. TED عالمياً 800,000 في السنة. الانتحار في العالم، شخص في كل أربعين ثانية
    Agora vivemos na idade da internet, o que parece estar a criar uma forma de consciência global. TED نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً
    Nós, os humanos, estamos a reinventar o fogo, não escavado do chão, mas a fluir do céu; não escasso, mas abundante; não local, mas global; não transitório, mas permanente; não caro, mas grátis. TED نحن البشر بقوم بابتكار وقود جديد ليس محفوراً من الأسفل بل يتدفق من الأعلى غير شحيح بل متوفر ليس محلياً بل عالمياً غير زائل بل دائم .غير مكلف بل مجاني
    mas não é realista e é extremamente difícil impô-la a nível mundial. TED لربما تبدو كفكرة عظيمة لكنها غير واقعية ومن المستحيل للغاية تطبيقها عالمياً.
    Agora as coisas estão melhores, mas o VIH/SIDA mantém-se um problema terrível, a nível mundial. TED الآن الحال أفضل من السابق ولكن مازال الإيدز يشكل تحدياً عالمياً.
    Três semanas antes da estreia de Enter the Dragon... o filme que lhe trouxe fama internacional... Open Subtitles الذي شهره عالمياً بثلاث أسابيع قبل إفتتاح فيلم إنتر أوف ذا دراجون
    O corpo da autora, internacionalmente renomeada, Anna Rivers, foi encontrado ontem à noite por um segurança, enquanto estava a fazer uma ronda de rotina... a 3 milhas a subir o rio... de onde o seu carro foi encontrado... abandonado há 5 semanas atrás na Av. Open Subtitles جثة أنا ريفرز المشهورة عالمياً ععثر عليه من حارس أمن في زيارته الروتينية علي بعد ثلاثة أميال من النهر
    "A Bela Adormecida" é um dos contos populares preferidos em todo o mundo. TED الجميلة النائمة إحدى أكثر الحكايات الشعبية المفضلة عالمياً.
    Só um pequeno número de pessoas pode votar nesses líderes, apesar de o seu impacto ser gigantesco e quase universal. TED عدد قليل فقط من الأشخاص هم المسموح لهم بالتصويت لهؤلاء القادة، بالرغم من أن تأثيرهم هائل ويكاد يكون عالمياً.
    Precisamos de um nome mais forte agora que seremos internacionais. Open Subtitles ترانسورلد تقليدى وعادى أريد اسماً عالمياً ترانسورلد جيّد
    A "pizza" é algo que universalmente entendemos e que a maioria de nós associa a uma experiência positiva. TED البيتزا هي شيئ مفهوم عالمياً ومعظم الأشخاص يربطونها بلحظات إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more