"عالم آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outro universo
        
    • noutro mundo
        
    • outra dimensão
        
    • outro mundo
        
    • um mundo
        
    • outro reino
        
    • outro domínio
        
    • outro cientista
        
    Quando objectos do outro universo atravessam para o nosso lado, têm energia. Open Subtitles حين تعبر الأغراض من عالم آخر إلى عالمنا، تكون لديها طاقة.
    Estás a dizer que a Jo foi enviada para outro universo? Open Subtitles حسنا اذن ما تقوله هو السفر بصورة مضغوطة الى عالم آخر
    Por que andam soldados metamorfos de outro universo a roubar cabeças congeladas? Open Subtitles لماذا يسرق المتحوّلون من عالم آخر رؤوساً مجمّدة؟
    Algumas horas a cantar, a escrever poesia ou a juntar dinheiro suficiente para entrar noutro mundo ao ver uma peça de teatro, fez-me continuar e voltar à vida quando batia no fundo. TED بضع ساعات من الغناء أو كتابة الشعر أو إدخار المال من أجل أن أختفي في عالم آخر في مسرحية جعلوني أستمر وأعادوني إلى الحياة وأنا في أسوأ حالاتي النفسية.
    Depressa uma criatura de outra dimensão estava parada ao lado da cama, a olhar para ele com desaprovação. Open Subtitles فجأة, رأي مخلوقا من عالم آخر يقف بجوار سريره و نظر له في غير رضا
    Acho que é imortal. Acho que é um alienígena, de outro mundo. Open Subtitles أظن انه خالد ، أظن انه كائن فضائى من عالم آخر
    Apenas há 40 anos, mas era outro mundo nessa altura... um mundo que o Frank ajudou a mudar. Open Subtitles فقط منذ 40 عام لكنه كان عالم آخر في مضى عالم قدم فيه فرانك المساعدة لتغييره
    Do quarto de arrumos. Devemos ter visitas do outro reino. Open Subtitles باب الخزانة لابد أن لدينا ضيف من عالم آخر
    Há o mundo físico de onde os humanos vêm, os espíritos vêm de outro domínio. Open Subtitles من هذا العالم المادي أتى البشر بينما أتت الأرواح من عالم آخر.
    Sentia-me indigno de atravessar os portões da universidade, porque não era como Einstein ou Newton ou qualquer outro cientista que eu tivesse estudado, porque, na ciência, aprendemos apenas sobre os resultados TED أحسست بأني لا أستحق أن أضع قدميّ داخل أسوار الجامعة، لأنني لم أكن مثل آينشتاين أو نيوتن أو أي عالم آخر ممن كانت نتائجهم تُدرّس لي ، ذلك لأننا في العلوم ، ندرس النتائج فقط ، وليس العملية.
    Os invasores do outro universo são nossos duplos. Open Subtitles غزاة من عالم آخر إنّهم أشباه لنا، لا يجب الثقة بهم
    Ter até uma conexão para outro universo. Open Subtitles حتى ربما قد نستطيع أن نصل إلى عالم آخر.
    Anteriormente em Fringe... Atravessei para outro universo e trouxe um filho que não era meu. Open Subtitles عبرت إلى عالم آخر واختطفت ابنا ليس لي.
    Forma de vida alienígena definida como Lara LLoyd. A miúda mais bonita neste ou qualquer outro universo conhecido. Open Subtitles أجمل فتاة في هذا العالم وأي عالم آخر.
    Atravessei para outro universo e tirei um filho que não me pertencia. Open Subtitles عبرت إلى عالم آخر واختطفت ابناً ليس لي
    Atravessei para outro universo e tirei um filho que não me pertencia. Open Subtitles "عبرت إلى عالم آخر واختطفت ابناً ليس لي"
    Algum buraco de minhoca, para outro universo se abriu. Open Subtitles لابد أنه فُتح ثقب على عالم آخر
    Parece viver noutro mundo, desde que a Rosa morreu. Eu sei. Open Subtitles أنها تقضي وقتها في عالم آخر منذ وفاة روزا .
    Uma feiticeira de outra dimensão. De outro mundo. Open Subtitles مشعوذة من بُعد آخر من عالم آخر
    Só há uma única forma do Shaw puxar a Lily... para outro mundo sem o ritual adequado. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط شو يمكن سحب الزنبق العودة الى عالم آخر دون طقوس المناسب.
    Ele foi gozado quando afirmou, que existia um mundo subterrâneo. Open Subtitles عبقري سخر منه الناس عندما إدعى وجود عالم آخر أسفل عالمنا.
    Não. Acho que a Jenny foi enviada para o outro reino. Open Subtitles لا, أعتقد أن جيني قد أُرسِلَتْ إلى عالم آخر
    Há o mundo físico de onde os humanos vêm, os espíritos vêm de outro domínio. Open Subtitles من هذا العالم المادي أتى البشر بينما أتت الأرواح من عالم آخر.
    Assim, como consequência, uns anos mais tarde, outro cientista — talvez este cientista não fosse tão brilhante quanto aquele que o havia precedido — mas a partir da invenção do anterior criou uma segunda cura. TED ونتيجة لذلك ، وبعد سنوات قليلة ، عالم آخر أتى -- وربما هذا العالم ليس بذكاء العلماء الذين سبقوه ولكن بناء على اختراع أول عالم جاء بعلاج اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more