"عالم واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um mundo
        
    • um universo
        
    • um único universo singular
        
    um mundo, indivisível, e como que pequeno no contexto cósmico. Open Subtitles عالم واحد لا يتجزء و صغير في السياق الكوني.
    Era o sonho de meu pai: um mundo, um senhor. Open Subtitles -لقد كان هذا حلم ابى ,عالم واحد,و سيد واحد
    De um mundo para duas luas, uma árvore-mãe para unir-nos a todos. Open Subtitles من عالم واحد إلى قمرين شجرة الأم توحدنا جميعاً
    Redivider destrói, um universo para garantir... que o outro sobreviva. Open Subtitles ايقاف اعادة تقسيم... عالم واحد لضمان ان الآخر ينجو
    Não existe um único universo singular, mas um número infinito de possibilidades que coincidem simultaneamente e eternamente, cada versão concebível de cada ser persistindo para a frente numa realidade concorrente. Open Subtitles لا يوجد عالم واحد فقط يوجد عدد لا متناهي من الاحتمالات بالتزامن وفي الوقت نفسه، وإلى الأبد
    A forma como eu gosto de descrever este tema é uma ideia, ideias devem ser partilhadas, de forma a que uma ideia possa servir um mundo, um mercado. TED أحب أن أصيغ الموضوع بهذه الطريقة، فكرة واحدة ، والأفكار مفترض أن تعمم، إذاً , فكرة واحدة يمكن أن تخدم عالم واحد وسوق واحد .
    Uma ideia, um mundo, um mercado. TED فكرة واحدة ، عالم واحد ، سوق واحد.
    Quando tudo o que realmente vêem é apenas um mundo. Open Subtitles وعندما تروه حقاً ستجدوا انه عالم واحد
    É latim. Significa "um mundo." Open Subtitles إنها باللاتينية إنها تعني عالم واحد
    Há apenas um mundo, Irmão... e ele não é nem o seu, nem o meu. Open Subtitles هناك لكن عالم واحد ... ياأخي وهو لا لك ولا لي هو اللورد
    Apenas um mundo sobreviverá e não será nem o nosso nem o deles. Open Subtitles "ولن ينجوَ غير عالم واحد. وسيكون إما عالمنا أو عالمهم."
    Isto cria-nos a possibilidade de, num mundo em que queremos promover a cooperação e as trocas, e num mundo que pode vir a depender, mais do que nunca, da cooperação, para mantermos e aumentarmos os nossos níveis de prosperidade, as suas ações sugerem-nos que pode ser inevitável que tenhamos de enfrentar a ideia de que o nosso destino é sermos um mundo com uma só língua. TED ومايفعله هذا هو أنه يرفع الاحتمالية أنه في عالم نريد أن نعزز فيه التعاون والتبادل، وعالم نعتمد فيه أكثر من ذي قبل على التعاون لنحافظ على ونزيد من معدلات ازدهارنا، أفعاله تقترح علينا أنه قد يكون أمر حتمي أن نتقبل فكرة أن مصيرنا سيكون عالم واحد بلغة واحدة.
    Então, não importa o quanto o mundo ao nosso redor se torne hediondo ou quantos livros desalentadores sobre o ISIS, o grupo terrorista — e não a Ísis, a antiga deusa egípcia — continuem a ser publicados, eu vou continuar a construir um mundo colorido. TED لذلك وبغض النظر عن مدى رداءة العالم حولنا، ومهما بلغ عدد الكتب المحبطة التي تتحدث عن داعش، الجماعة الإرهابية، وليس إيزيس، الإلهة المصرية القديمة، التي ستُنشر، فسأستمر في بناء عالم واحد مليء بالألوان.
    Uma ideia, um mundo, um mercado. TED فكرة واحدة ، عالم واحد ، وسوق واحد .
    Dos fragmentos das conquistas... um mundo. Open Subtitles ... من عدة الفتوحات .عالم واحد ...
    Só existe um mundo, Chenille. Open Subtitles هناك عالم واحد فقط، شينيل.
    Só há um mundo, e é este. Open Subtitles هناك عالم واحد وهو هذا
    Quando Kelvin supera a força da gravidade, acontece que um universo é real, mas o outro é ficção. Open Subtitles ...عندما يتغلب (كيلفن) على الجاذبية يظهر أن عالم واحد حقيقى والآخر مجرد خيال
    Não existe um único universo singular, mas sim um número infinito de possibilidades que coincidem simultaneamente e eternamente. Open Subtitles ليس هناك عالم واحد فقط لكن عدد لا حصر له من الاحتمالات بالتزامن في وقت واحد إلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more