O terrorista levou 20 anos a encontrar quem o tinha traído. | Open Subtitles | .. استغرق الإرهابيّ 20 عاماً .. حتى يجد الذين خانوه |
Em 1 929, quando Wyatt morreu em Los Angeles aos oitenta anos, a Josie, tal como prometera, estava ao lado dele. | Open Subtitles | زواجهم استمر لمدة 47 عاماً حتى وفاة وايت عام 1929 في كاليفورنيا وقد بلغ 80 عاماً |
Bastante. Demora cerca de 40 a 50 anos para a roupa degradar-se assim. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة يجب أن يمر ما بين 40 أو 50 عاماً حتى تفسد الملابس هكذا |
Mas é do tipo que se alastra lentamente, percebem, demora cerca de 20 anos. | Open Subtitles | و لكنه من النوع الذى ينتشر ببطء، و الذى يأخذ حوالى 20 عاماً حتى يسبب تأثيره |
Falo com ele duas, três vezes por semana já há 30 anos. | Open Subtitles | أتحدث إليه مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع على الهاتف لمدة 30 عاماً حتى الآن |
Não ouvia esse nome há 15 anos. | Open Subtitles | رباه لم أسمع بهذا الإسم منذ 15 عاماً حتى تمّ ذكره بهذه الليلة |
Nada me mantém aqui excepto ajudar a Sra. Ross e a filha de 40 anos a descobrir como falar uma com a outra sem discutirem. | Open Subtitles | و إبنتها ذات 40 عاماً حتى يكلمان بعضهما بدون جدال |
Trabalhei durante 30 anos a construir este negócio do nada, com as minhas próprias mãos e com o meu próprio suor e sangue. | Open Subtitles | لقد عملت لثلاثين عاماً حتى أبني هذا المكان من لاشيء. مع يديّ المجردّتين |
Faz parte da família há 15 anos... até mesmo você, já devia saber a esta altura... que não sou seu pai. | Open Subtitles | أعني لقد كنت في العائلة لمدة 15 عاماً. حتى انت يجب ان تستوعب اني لستُ والدك. |
Levámos mais de vinte anos a escapar àquilo, e tu queres ir lá para verificar se o vento colocou bem as folhas mortas no telhado ferrugento nesta caloraça horrível? | Open Subtitles | استغرق بنا الزمن عشرين عاماً حتى خرجنا من هناك، وأنت تريد أن تذهب وترى إن كان نسيم الرياح قد هبّ على ورق الخريف فوق الأسقف الصدئة؟ |
Queres que arranje um emprego para os próximos 20 anos de onde sairei com os tomates cheios de tumores porque renunciei à única coisa que tem significado para mim? | Open Subtitles | ماذا تريدين منّى؟ أتريديننى أن أعمل لمدّة 20 عاماً حتى أتقاعد... َ |
A fraude do homem de Piltdown soube-se 40 anos depois, com o teste do carbono. | Open Subtitles | قصة رجل "بيلتداون" ظلت غير مكشوفة لمدة 40 عاماً.. حتى فشلت بفحص الكاربون, ولم يكن الأمر جيداً على الإطلاق. |
Está a dizer-me... que esperou quinze anos... pelo momento certo... para isto, para punir um homem? | Open Subtitles | ...أتخبرني بأنك انتظرت خمسة عشر عاماً حتى تواتيك اللحظة المناسبة؟ ... |
Você não falou com a Shelly durante quinze anos ... e apareces na merda do funeral dela? | Open Subtitles | لم تتحدث مع "شيلي" طيلة خمسة عشر عاماً حتى ظهرت في جنازتها |
Perdeu toda a corrida pelo Vale do Silício, porque, esteve sentado na cadeia durante mais de 20 anos, até que alguém o arrancasse de lá com 40 dólares na mão. | Open Subtitles | هو فقد كلها , سيلكون وادٍ ذهب إندفاع . السبب جلس في السجن على مدى 20 عاماً . حتى شخص ما دفعه خارج الباب . |
Faz hoje 150 anos. | Open Subtitles | مائة وخمسون عاماً حتى يومنا هذا. |
Thomas Jefferson e John Adams morreram com poucas horas de diferença precisamente 50 anos do dia em que foi assinada a Declaração da Independência. | Open Subtitles | توماس جيفرســـــون وجون آدامز توفيّا في غضون ساعات من بعضهما البعض بالضبط خمسون عاماً حتى اليوم من تاريخ توقيع إعلان الاستقلال. |
Viveu uns 12 anos, até que o meu primo Antoni o comeu num desafio. | Open Subtitles | عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي |
Isto foi há 25 anos. | Open Subtitles | أتفهم أنني لم أره منذ 25 عاماً حتى الآن |
Vou apresentar-vos ao eLEGS, usado por Amanda Boxtel que, há 19 anos, sofreu uma lesão na espinal medula e em resultado disso, não consegue andar desde há 19 anos até agora. | TED | اقدم لكم " الارجل الالكترونية = إي ليغز " ترتديها " اماندا بوكستل " التي اصيبت اصابة بالغة في عمودها الفقري منذ 19 عاماً ونتيجة لهذا لم تستطع المشي لاحقاً منذ 19 عاماً حتى يومنا هذا |