"عاماً من الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos
        
    Tudo somado, daqui a 40 anos podemos ter mais mobilidade nos EUA sem usar petróleo. TED لهذا,فإنه بعد أربعين عاماً من الآن, النظام الإقتصادي للنقل في أمريكا لن يضطر لاستخدام البترول.
    Queremos dizer a mesma coisa, daqui a 10, 20 ou 30 anos: Vejam o que fizemos nos últimos 30 anos. TED نريد أن نقول الشيء ذاته بعد 10، 20، أو 30 عاماً من الآن: انظروا ماذا فعلنا خلال الـ 30 عاماً الماضية.
    Não sei, obviamente, se vamos perfurar centenas ou milhares de furos microscópicos na cabeça daqui a 30 anos. TED أنا لا أعرف إذا كنا سنحفر مئات أو آلاف الثقوب المجهرية في رؤوسنا بعد ثلاثين عاماً من الآن.
    Este é o nosso chefe, aquilo é um paciente e isto és tu daqui a 20 anos. Open Subtitles هذا هو رئيسنا، هذا مريض، وهذه أنت بعد عشرين عاماً من الآن
    Sabes, daqui a 20 anos os teus filhos terão orgulho do que tu fizeste. Open Subtitles بعد عشرين عاماً من الآن ستجعلين أطفالك يعرفون كم كنتِ مثيرة
    Porque se morres em 1977, então não vais voltar para a ilha no cargueiro daqui a trinta anos. Open Subtitles لأنّكَ إن متّ في 1977 فلن تعود بالسفينة إلى الجزيرة بعد 30 عاماً من الآن
    Daqui a 30 anos, ela vai dizer-nos como regressar à ilha. Open Subtitles لأنّه بعد 30 عاماً من الآن ستكون هي من يخبرنا بكيفيّة العودة إلى الجزيرة
    Para, daqui a 30 anos, ir a uma festa e contar um episódio inspirador sobre o seu terceiro doente? Open Subtitles بعد30 عاماً من الآن ستكونين في حفلة ما وتخبرين الجميع حكاية ٍ ملهمة عن مريضك الثالث
    Mas é contigo se queres que ela comece a pagar amanhã, ou daqui a 50 anos. Open Subtitles لكن الأمر يعود إليك إن كانت ستبدأمدةعقوبتهاغداً. أو 50 عاماً من الآن.
    Daqui a 30 anos, quando estiverem sentados à lareira, com o vosso neto ao colo e ele vos perguntar: Open Subtitles بعد ثلاثون عاماً من الآن ... عندما تكونوا جالسين بجانب مواقدكم .... وأحفادكم يجلسون على ركبكم
    Nem agora, nem daqui a 50 anos. Open Subtitles ليس الآن و ليس بعد خمسين عاماً من الآن
    Como sabes isso? Porque daqui a 50 anos, esta ilha ainda aqui está! Lá, vocês... Open Subtitles لأنّه بعد 50 عاماً من الآن ستبقى هذه الجزيرة موجودة هنا!
    Ainda que seja, daqui a 50 ou 60 anos. Open Subtitles أتفهمين؟ بعد ما يقرب من 50 أو 60 عاماً من الآن!
    Este distintivo já está inválido há 68 anos. Open Subtitles هذه الشارة تاريخها بعد 68 عاماً من الآن
    Penso que daqui a 25 anos, eles olharão para trás e olharão para o nosso conhecimento de IA e dirão: "Vocês não tinham IA. De facto, ainda nem sequer tinham internet "em comparação com o que vamos ter daqui a 25 anos". TED أعتقد أن الناس بعد 25 عاماً من الآن سينظرون لوقتنا الحالي وينظرون إلى مفهومنا عن الذكاء الاصطناعي وسيقولون، "ليس لديكم ذكاء اصطناعي، في الحقيقة لم يكن لديكم إنترنت بعد، مقارنة بما هو لدينا بعد 25 سنة من الآن"
    Isso é daqui a 25 anos. Open Subtitles يعني بعد 25 عاماً من الآن
    Daqui a 30 anos, quais serão as hipóteses... de alguma mulher conseguir fazer o Andy feliz? Open Subtitles ثلاثون عاماً من الآن ..ماذا برأيك سيكون وضعنا (هل ستصبح تلك المرأة قادرة على إسعاد (أندى؟
    Daqui a 50 anos, espero que tenhas o que querias, Haley. Open Subtitles بعد 50 عاماً من الآن ، أتمنى أن تكونى قد حصلت (على ما أردتيه يا (هالى
    Daqui a 136 anos. Não é isso que queres saber. Open Subtitles بعد 136 عاماً من الآن.
    Quando vês a Sofia a chutar uma bola na sala, e começas a imaginar-te, daqui a 20 anos, a Sofia a marcar um golo decisivo na final do Mundial, e o estádio inteiro grita o nome dela. Open Subtitles (فلنقُل , حسناً , عندما ترَين (صوفيا تركُل كرة بداخل الغرفة و بدأتِ تتخيّلين شيئاً سيجري بعد 20 عاماً من الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more