"عاما الماضية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos
        
    • nos
        
    Pense em todos os crimes que podiam ter sido resolvidos nos últimos 30 anos se estivesse você no trabalho. Open Subtitles فكر في كل الجرائم التي كان يمكن حلها طيلة الثلاثين عاما الماضية إذا كنت في هذه الوظيفة
    Pense em todos os crimes que podiam ter sido resolvidos nos últimos 30 anos se estivesse você no trabalho. Open Subtitles فكر في كل الجرائم التي كان يمكن حلها طيلة الثلاثين عاما الماضية إذا كنت في هذه الوظيفة
    Esta escola passou os últimos 50 anos atolada nos anos 60. Open Subtitles هذه المدرسة قضت الخمسين عاما الماضية غارقة في سنوات الستينات
    Se analisarem a situação, o Egipto, durante 30 anos, esteve em declínio estava a resvalar. TED لو نظرنا لوضع مصر في الثلاثين عاما الماضية فسنجد أن الوضع من سيء لأسوأ
    Mas, durante os últimos 30 anos, a China, indubitavelmente, saiu-se muito melhor do que a Índia. TED ولكن عبر الثلاثين عاما الماضية, بلا شك تحسن أداء الصين بصورة أفضل بكثير من أداء الهند.
    nos últimos 150 anos. o consumo mundial de carne mais que quadruplicou, de 71 milhões de toneladas para 310 milhões de toneladas. TED خلال 50 عاما الماضية تضاعف استهلاك اللحوم العالم ثلاث مرات من 71 مليون طن ليصبح 310 مليون طن.
    "Esqueçam tudo o que vos tenho dito durante os últimos 20 anos, "Estava errado. TED وقال: كل ما اقوله لكم منذ 20 عاما الماضية انسوه, فهو خاطيء
    Portanto, gostaria de vos animar com uma das grandes histórias de sucesso comercial, embora largamente desconhecida dos últimos 20 anos. TED ولذلك, أريد أن أبهجكم مع موضوع كبير , وان كان مجهولا الى حد بعيد قصص النجاح التجاري على مدى العشرين عاما الماضية
    nos últimos 60 anos os países ricos têm enviado ajuda para os países pobres. TED قامت الدول الغنية بإرسال المساعدات للدول الفقيرة طوال الستّين عاما الماضية.
    Passei os últimos 12 anos a construir estas salas... para manter fora pessoas como nós. Open Subtitles أمضيت الـ 12 عاما الماضية في بناء تلك الغرف لمنع الأشخاص أمثالنا من دخولها
    As criações dele têm servido actos de bioterrorismo nos últimos 15 anos. Open Subtitles اختراعاته اصبحت القلب للارهاب البيولوجي في الـ15 عاما الماضية.
    Eu assisti de perto a todos os maiores escândalos políticos e sociais dos últimos 30 anos. Open Subtitles لقد حدث تحت نظرى كل الفضائح السياسية و الأجتماعية خلال ال 30 عاما الماضية
    Eu próprio tive o prazer de trabalhar pessoalmente com ele várias vezes nos últimos 15 anos. Open Subtitles لقد استمتعت شخصيا بالعمل معه مرات عديدة في الـ 15 عاما الماضية
    Vi-te a intimidar, oprimir e chantagear enquanto subias de escalão durante mais de 20 anos. Open Subtitles أنا أعرفك جيدا وأعرف أساليبك القذرة وعن طرق حصولك على الترقيات خلال العشرين عاما الماضية
    Vivo com essa possibilidade pelos últimos 11 anos. Open Subtitles لقد كنت اعيش مع ذلك الاحتمال للأحد عشر عاما الماضية
    - e nos últimos 40 anos. - vem tentando me deixar louco. Open Subtitles وطوال 40 عاما الماضية هذا الأمر يقودني إلى الجنون
    Estudantes que tiveram aquele cacifo nos últimos 50 anos. Open Subtitles ها نحن الكثير من الذين استخدموا ذلك القفل طوال مئة وخمسون عاما الماضية
    Passei os últimos 20 anos como agente da lei. Open Subtitles لقد قضيت العشرون عاما الماضية في مجال تنفيذ القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more