Que se foda. Não sofreu já o bastante? | Open Subtitles | اللعنه , ألم يكفيه ما عاناه حتى يراكِ أيضاً؟ |
Mas se pensas que podes imaginar, por um único segundo, a dor que aquele homem sofreu na sua vida, pensavas de outra maneira. | Open Subtitles | لكنإنّفكرتِولو لحظة واحدةعن.. الألم الذي عاناه ذلك الرجل في حياته، فسوف تفكرين خلاف ذلك. |
Ele poder estar à procura de vingança por alguma injustiça que sofreu na juventude. | Open Subtitles | الان,قد يكون يسعى للإنتقام بسبب الشعور بالظلم الذي عاناه خلال شبابه |
Não sei o que ele sofreu. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا عاناه - أبي كان في مقعد السائق - |
Ficou despedaçado, quando soube o que ele sofreu. | Open Subtitles | كُسر قلبه، عندما علم بما عاناه |
A Lisa fez a dela aos 12 anos, e o Demps, por causa de uma concussão que sofreu, após uma luta, com 16 anos. | Open Subtitles | ليسا) أجرتته عندما كانت) ،بالثنيةَ عشر و(ديمبس)، من أجل إرتجاج قد عاناه بعد شجارٍ عندما كان .بالسادسة عشر |
Comandante Paylor, o seu povo, sofreu mais que os outros às mãos do Capitólio. | Open Subtitles | أيّها القائد (بايلور) قومُك عانوا أكثر ممّا عاناه الباقون على يد (العاصمة) |
Sabes o que sofreu por minha causa. | Open Subtitles | أنت تعلم بما عاناه بسببي أنا |