"عبء على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um fardo
        
    • fardo para
        
    • Sobrecarga
        
    Isso significa que todas essas pessoas idosas são mais um fardo para as poucas pessoas jovens e que cada pessoa idosa tem menos valor individual. TED وذلك يعني أن كل هؤلاء المسنين هم يمثلون في الأكثرية عبء على الشباب، وأن كل شخص متقدم في العمر لديه قيمة أقل.
    um fardo para a sociedade como tu devia falar? Open Subtitles أنت عبء على المجتمع بالمقام الأول فكيف لك أن تتكلم ؟
    Acho que incentiva-os a terem cuidado e não se tornarem um fardo. Open Subtitles على العكس، أعتقد أن ذلك يشجع الناس على الإعتناء بأنفسهم حتى لا يكونوا عبء .على
    A mente dela está a decompor-se. Uma Sobrecarga do sistema. Open Subtitles عقلها ينهار بسبب وجود عبء على النظام
    Sobrecarga! Open Subtitles عبء على النظام "
    Torna-se um fardo para a sua pobre e jovem esposa. Open Subtitles و قد أصبح عبء على زوجته الشابة المسكينة
    É um fardo, mas vou-me aguentando. Open Subtitles حسنا هذا عبء على , و لكنى ساتعامل معة,
    Ninguém é um fardo aqui. Estamos nisto juntos. Open Subtitles لا أحد عبء على أحد هنا نحن في هذا سويّة
    Já sou um fardo para os meus pais. Open Subtitles أنا عبء على والديَّ بالفعل
    São um fardo para as famílias. Open Subtitles أنهم فقط مجرد عبء على أسرهم
    Foste um fardo para mim a vida inteira. Open Subtitles لطالما كنت عبء على حياتي
    Sou um fardo para toda a gente. Open Subtitles أنا عبء على الجميع.
    Sobrecarga! Open Subtitles عبء على النظام
    Sobrecarga! Open Subtitles عبء على النظام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more