Isso significa que todas essas pessoas idosas são mais um fardo para as poucas pessoas jovens e que cada pessoa idosa tem menos valor individual. | TED | وذلك يعني أن كل هؤلاء المسنين هم يمثلون في الأكثرية عبء على الشباب، وأن كل شخص متقدم في العمر لديه قيمة أقل. |
um fardo para a sociedade como tu devia falar? | Open Subtitles | أنت عبء على المجتمع بالمقام الأول فكيف لك أن تتكلم ؟ |
Acho que incentiva-os a terem cuidado e não se tornarem um fardo. | Open Subtitles | على العكس، أعتقد أن ذلك يشجع الناس على الإعتناء بأنفسهم حتى لا يكونوا عبء .على |
A mente dela está a decompor-se. Uma Sobrecarga do sistema. | Open Subtitles | عقلها ينهار بسبب وجود عبء على النظام |
Sobrecarga! | Open Subtitles | عبء على النظام " |
Torna-se um fardo para a sua pobre e jovem esposa. | Open Subtitles | و قد أصبح عبء على زوجته الشابة المسكينة |
É um fardo, mas vou-me aguentando. | Open Subtitles | حسنا هذا عبء على , و لكنى ساتعامل معة, |
Ninguém é um fardo aqui. Estamos nisto juntos. | Open Subtitles | لا أحد عبء على أحد هنا نحن في هذا سويّة |
Já sou um fardo para os meus pais. | Open Subtitles | أنا عبء على والديَّ بالفعل |
São um fardo para as famílias. | Open Subtitles | أنهم فقط مجرد عبء على أسرهم |
Foste um fardo para mim a vida inteira. | Open Subtitles | لطالما كنت عبء على حياتي |
Sou um fardo para toda a gente. | Open Subtitles | أنا عبء على الجميع. |
Sobrecarga! | Open Subtitles | عبء على النظام |
Sobrecarga! | Open Subtitles | عبء على النظام |