Espere, está a dizer que tudo isto... é um cérebro gigante? | Open Subtitles | مهلاً، أتعني أنّ هذا الشيء، كلّه، عبارةٌ عن دماغٍ ضخم؟ |
Sabes que o apocalipse é muito parecido com a reabilitação, miúdo. | Open Subtitles | نهاية العالم عبارةٌ عن الكثير من مثلُ اعادة التأهيل، يافتى |
A aprendizagem coletiva é uma força muito poderosa, e não é claro que nós, seres humanos, consigamos controlá-la | TED | التّعلّم الجماعيّ عبارةٌ عن قوةٍ جدّ جبّارة، وليس من الواضح أنّنا، معشر البشر مسؤولون عنها. |
Podem ver, é uma estrutura bastante complexa. | TED | يمكنكم أن تروا، أنه عبارةٌ عن بنيةٍ معقدةٍ جداً. |
Isto é o meu modelo CAD, e este é um dos últimos modelos CAD. | TED | و كما ذكرت، فهذا عبارةٌ عن نموذج لي بمساعدة الحاسوب، و هذا آخر لنموذجٍ لاحقٍ تم تصميمه. |
é um fenómeno antigo. Foi descoberto há 100 anos. | TED | و هي عبارةٌ عن ظاهرةٍ قديمةٍ جداً؛ حيث تم اكتشافها منذ 100 عامٍ مضت. |
A eletricidade é o fluxo de eletrões no interior de um material. | TED | حسنٌ، الكهرباء هي عبارةٌ عن تدفقٍ للإلكترونات داخل مادةٍ ما. |
O fabrico é um ciclo e os espaços de fabrico africanos já são pioneiros e lideram a economia circular de base. | TED | التصنيع عبارةٌ عن حلقة، و الورشات الإفريقية رائدة بالفعل وتقود اقتصادًا قائماً على إعادة التدوير بدءاً من القاعدة الشعبية. |
Mas, mais do que uma simples emoção, o "stress" é uma resposta automática física que percorre todo o nosso corpo. | TED | هو ليس مجرد شعور فحسب، إن التوتر عبارةٌ عن استجابة جسدية متواصلة تجوب جسمك بالكامل. |
O organismo é uma vasta rede neural. | Open Subtitles | الكائن الحيّ عبارةٌ عن شبكةٍ عصبيّةٍ واسعة. |
Sabes que, na maioria dos dias, destas nossas vidas é apenas andar por aí, a fazer o que tem que ser feito. | Open Subtitles | اتعلم, معضم الأيام في هذه الحياة عبارةٌ عن التجوال بالجوار وإنجاز الأمور |
A entrada da Dungeon é uma porta coberta de musgo. | Open Subtitles | مدخل البرج عبارةٌ عن بابٍ مغطىً بالطحالب |
Como é que isto é mentir? Um espectáculo de magia é uma proposição implicitamente enganadora. | Open Subtitles | العرض السحري في الأصل عبارةٌ عن مظاهر خادعة |
Isto é, peru, pato e frango moídos. | Open Subtitles | . وهيّ عبارةٌ عن بطٍّ و ديكٍ روميّ و دجاج |
Bem, Doutor, um avatar é uma forma de auto-expressão. | Open Subtitles | حسنٌ، يادكتور . إنّ الشخصيّة عبارةٌ عن انعكاسٍ عن الذّات |
Quem eu sou é uma coleção de restos de memórias. | Open Subtitles | ما أنا عليه هو عبارةٌ عن مجموعةٍ من الذكريات المتروكه |
é uma opinião médica. Tenho direito a mudá-la. | Open Subtitles | إنَّ هذا عبارةٌ عن رأيٍ طبي لذلك لديَّ الإمكانيّةُ في تغييره |
Toda a tua personalidade é uma crítica aos meus valores, que tem como objetivo provocar uma discussão. | Open Subtitles | شخصيّتك بأكملها عبارةٌ عن نقدٍ أوسع لمبادئي. عن قصد، بالتأكيد، |
- Sim, bem, é um mundo de altos e baixos. | Open Subtitles | نعم, إنَّها عبارةٌ عن عالمٍ قاسٍ ومتداعيٍ |
Tens sido muito indolente há muito tempo que esqueceste que a vida de um Deus é uma jornada. | Open Subtitles | هل كُنتَ كسولاً لمُدةِ طويلة تجعلُك تنسى أن حياة كُل إله عبارةٌ عن رحله |