Como vocês sabem, uma animação é uma série de imagens. | TED | وكما تعرفون، الرسوم المتحركة هي عبارة عن سلسلة من الصور. |
E é uma série de mercados para trocas de baixo nível que podem ser feitas por uma pessoa ou pequena empresa. | TED | وهي عبارة عن سلسلة من الأسواق التجارية ذات مستوى منخفض يمكن لأي شخص أو شركة صغيرة إنشاؤها. |
Está aqui. É uma série muito longa de pares de base. | TED | ها هو الجينوم. انه عبارة عن سلسلة طويلة جدا من تلك القواعد الزوجية |
O meu médico diz-me que tenho algo chamado demência vascular, que é, basicamente, uma série contínua de pequenos AVCs. | Open Subtitles | أخبرني طبيبي أني مصابة بشيء يدعى إختلال دماغي وهو عبارة عن سلسلة مستمرة من النوبات الصغيرة |
A essência do nosso ser é uma série de breves impulsos eléctricos. | Open Subtitles | إنّ جوهر وجودك عبارة عن سلسلة من نبضات كهربائية متسارعة |
Eu quero mesmo confiar em ti, mas a minha vida tem sido uma série complexa de desgraças. | Open Subtitles | أنا حقاً أرغب في الثقة بكِ ، ولكن حياتي كانت عبارة عن سلسلة متعاقبة من الكوارث |
Minha querida, a vida toda é uma série de problemas que devemos tentar resolver. | Open Subtitles | ياعزيزتي ، الحياة هي ، عبارة عن سلسلة من المشاكل . التي يجب أن نحاول حلها |
- Sim, é uma série de injeções que estimulam o tecido à volta da lesão para ajudar na recuperação. | Open Subtitles | عبارة عن سلسلة من الحقن التي تحفز الأنسجة حول الإصابة ليؤدي ذلك إلى الشفاء |
Ele explicou que o corpo humano é uma série de pontos fortes e fracos. | Open Subtitles | وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف |
Séculos depois, o filósofo René Descartes propôs que o universo era uma série de redemoinhos a que ele chamou vórtices e que cada estrela estava no centro de um redemoinho. | TED | بعد قرون تلت ذلك، الفيلسوف رينيه ديكارت أشار إلى أن الكون عبارة عن سلسلة من الدوامات، والتي أسماها المخاريط الدورانية وقال بأن كل نجمة تقع في وسط مخروط |
É uma série de pontos entre os dedos. | Open Subtitles | عبارة عن سلسلة بين النقط بين الأصابع |
A vida é uma série de escolhas. | Open Subtitles | الحياة عبارة عن سلسلة من الأختيارات |
Durante anos, criminosos sem piedade como o Kripke fizeram da minha vida uma série de carolos dolorosos e de puxar as cuecas humilhantemente e das insensivelmente denominadas queimaduras indianas. | Open Subtitles | "لسنوات ، سفاحّون عديمو رحمة مثل "كريبكي جعلو حياتي عبارة عن سلسلة من قبضات موجعة حول العنق و رفع بنطالي التحتي بصورة مؤلمة بطريقة مذلّة |
Esta é uma série. | Open Subtitles | هذه عبارة عن سلسلة. إذا دوّرها (هاري) بإتقان، ستتساءل من سيتلقّى الضربة لاحقًا. هذه عبارة عن سلسلة. |
Não podemos entrar nesses sites com um navegador normal como o Chrome ou o Firefox, porque os sites estão numa rede escondida da Internet, conhecidos por serviços ocultos de Tor, onde as URLs são uma série de números e letras sem sentido que terminam em .onion, a que temos acesso através de um navegador especial, o navegador Tor. | TED | لا بمكنك الدخول إلى هذه المواقع من خلال متصفح عادي مثل (كروم ) أو (فَيرفكس ) لأنها في هذا الجانب الخفي من الإنترنت، المعروف باسم "خدمات تور الخفية"، حيث الروابط عبارة عن سلسلة عقيمة من الأرقام و الحروف المنتهية بـ(onion) تدخل إليها من خلال متصفحٍ خاص يُسمى متصفح (تور). |
Para este fim, o projeto específico que tornou isto possível para mim é uma série de exposições, todas intituladas com um "F", Forma Livre, Frequência e Fluir. que se propuseram descobrir e definir os artistas jovens, negros, a trabalhar neste momento que desejo muitíssimo que continuem a trabalhar nos próximos anos. | TED | تحقيقاً لهذه الغاية ، فإن المشروع المحدد الذي جعل من هذا ممكناً بالنسبة لي هو عبارة عن سلسلة من المعارض، و كلها تحت عنوان يبدأ بحرف الفاء ، "تحرر" ، "التردد" و "التدفق"، التي وضعت لاكتشاف و إظهار الشباب والفنانين السود العمل في هذه اللحظة الذين أشعر بقوة أنهم سيواصلون العمل خلال السنوات العديدة القادمة. |