"عبر أوروبا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela Europa
        
    • na Europa
        
    • por toda a Europa
        
    A batata surgiu nos Andes com os Incas e e espalhou-se pela Europa. TED جاءت البطاطا من الأنديز وانتشرت عبر أوروبا عن طريق الإنكاويين القدماء.
    NÃO ME DIGAS QUE ESTÁ A ARRASTAR OUTRO DESGRAÇADO pela Europa FORA. Open Subtitles لا تخبرني أنها ستجرجر مسكيناً آخراً عبر أوروبا.
    Foram todos viajar pela Europa sem mim. Open Subtitles لقد ذهبوا جميعاً في رحلةٍ عبر أوروبا بدوني
    Esta directiva diz que todas as operadoras móveis na Europa, todas as fornecedoras de Internet da Europa tem que guardar um grande conjunto de informação sobre os utilizadores. TED وذلك القانون يقضي بأن تحتفظ جميع شركات الهاتف في أوروبا وجميع شركات مزودي خدمة الإنترنت عبر أوروبا ، عليها أن تحتفظ ببياناتٍ متعددة عن المستخدمين.
    As múmias moídas não eram o único remédio feito de carne humana que era comum na Europa. TED بالإضافة إلى ذلك، فالمومياوات المطحونة لم تكن العلاج الوحيد المصنوع من لحوم البشر الذي انتشر عبر أوروبا.
    Marchastes gloriosamente por toda a Europa. Open Subtitles ونحن نتبعكم خلال زحفكم الى المجد عبر أوروبا
    Como tenho de implorar a um jovem de 18 anos para viajar pela Europa com um rolo de dinheiro e a minha bênção? Open Subtitles كيف لي أن أتوسل لفتى بالثامنة عشر للسفر عبر أوروبا مع الكثير من المال و مباركتي ؟
    Ainda assim, andar de mala às costas pela Europa poderia ser pedagógico, à sua maneira. Open Subtitles ثم مجددا، السفر عبر أوروبا قد يكون تعليميا بطريقته الخاصة
    O Bodnar tem várias contas pela Europa, que esvaziou recentemente. Open Subtitles بودنار لديه عده حسابات عبر أوروبا والذى قام باستنفاذها مؤخرا
    "De mochila às costas pela Europa, com um tipo de pernas em arco com calções curtos". Open Subtitles حزم الحقائب عبر أوروبا مع رجل ذو رجلين مقوّستين في سروال قصير
    Passou ou últimos dois anos a desperdiçar a vida, a viajar pela Europa, com um grupo internacional de meninos ricos mimados, a fazer festas em todas as capitais do planeta. Open Subtitles لقد أمضت العامان الماضيين في إهدار حياتها عبر السفر عبر أوروبا مع مجموعة من الأطفال الأثرياء الدوليين
    Tínhamos este plano de nos encontrarmos em Nice e viajarmos pela Europa. Open Subtitles لقد خططنا لهذة الرحلة لكي نلتقي في نيس و نسافر عبر أوروبا
    Eu sempre pensei que depois da faculdade, eu iria viajar pela Europa, acabando em Paris, e ser um escritor. Open Subtitles خلتُ إنه بعد تخرجي من الجامعة سأسافر عبر أوروبا وأستقر في باريس وأكون كاتباً
    Enquanto progredia na carreira de consultora de gestão na Europa e nos EUA, comecei a perceber que, em muitas situações, era a única mulher presente e que a liderança ainda está muito homogénea. TED أثناء ارتقائي السلّم للعمل كمستشارة إدارية عبر أوروبا والولايات المتحدة، بدات أدرك عدد المرات التي كنت فيها المرأة الوحيدة فى الغرفة وكيف لا تزال القيادة متجانسة كما هي.
    Suspeito de fabricar bombas usadas em 12 atentados políticos na Europa e na América do Sul durante os últimos 10 anos. Open Subtitles أنت مشتبه في تصنيع القنابل التي استخدمت بالعديد من التفجيرات السياسية عبر "أوروبا" و"أمريكا الجنوبية" -للسنوات الـ10 الماضية .
    Ouve, acabei de viajar por toda a Europa. Open Subtitles إسمعي، أنا فقط سافرتُ طول الطّريق عبر أوروبا.
    A minha busca levou-me por toda a Europa... e até às profundezas do passado sanguinário do Velho mundo. Open Subtitles بحثي أَخذَني كُلّ عبر أوروبا بالإضافة، عُمق إلى العالمِ القديمِ ماضي داميُ.
    Em consequência disso, está a afetar o clima politico por toda a Europa. TED والنتائج الطبيعية لذلك هو أن يكون له تأثيره المباشر على المناخ السياسي عبر أوروبا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more