"عبر البحر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por mar
        
    • pelo mar
        
    • em mar
        
    • através do Mar
        
    • o mar e
        
    • além-mar
        
    • outro lado
        
    • lado do mar
        
    Isto significa que viajam habitualmente por terra ou por mar e podem ter de confiar a vida a passadores que os ajudem a atravessar fronteiras. TED ما يعني أنهم غالبا سيسافرون فقط عبر البحر أو البر وقد يضطروا أن يتعاملوا مع مهربين لمساعدتهم على عبور الحدود.
    Não posso destacar um exército por mar, ou por longas distâncias, sem provisões. Open Subtitles لا يُمكنني ارسال جيشاً عبر البحر أو خلال مسافات كبيرة من دون مؤن
    Eu posso arranjar uma saída pelo mar Negro. Open Subtitles والآن يمكننى أن أرتب لكى خروج بحرى عبر البحر الميت
    Quer dizer, da última vez apreendemos-lhes os camiões, então, agora, vão trazer o carregamento pelo mar. Open Subtitles أعني، في المرة الأخيرة قد قمنا بمصادرة شاحناتهم، فلذا يقومون الآن بنقلها عبر البحر.
    Sabemos que navegaste para Oeste em mar aberto e encontraste terra e pilhagem como prometeste. Open Subtitles نعلم أنّك أبحرتَ غرباً، عبر البحر المفتوح الجهات، وعثرتَ على أرض وغنائم، كما وعدت.
    Um navio flutua, ancorado nos Portos Cinzentos... à espera de a levar através do Mar. Open Subtitles سفينة ارست على المرفأ الرمادي منتظرة حملها عبر البحر
    Ao redor do litoral da Antártida, os glaciares correm para o mar e formam massas flutuantes imensas de gelo de água doce, chamadas plataformas de gelo. Open Subtitles حول ساحل أنتاركتيكا، جرت الأطواف الجليدية عبر البحر لتشكّل كتلاً هائلة من جليد الماء العذب، تُدعى رفوفاً جليدية
    O carneiro de que falei, que tinha a pele de ouro... conseguiu levar para além-mar um dos 2 filhos de Néfele... que se chamava Frixo. Open Subtitles على أية حال فإنها كانت كلها مسألة غيرة الكبش كان له فروة ذهبية و قد إستطاع حمل فريسو أحد أبناء نيقيلي عبر البحر
    Mas a sua queda viria dois anos depois apenas do outro lado do estreito mar do Canal da Mancha. TED و لكن يأتي الطوفان فقط بعد سنتين عبر البحر الضيق للقناة الإنجليزية.
    Mas aqui estou, inteiro... a olhar para o meu lar do outro lado do mar. Open Subtitles ولكن أنا هنا لم أدمر انظر عبر البحر لأرض وطني
    Ele disse-me que era possível ir para Oeste, por mar aberto, usando isto. Open Subtitles قال لي أنه من الممكن الذهاب للغرب عبر البحر المفتوح. و نحنُ مستخدمين هذا.
    Não por terra, como Marco Polo, mas por mar. Open Subtitles (ليس على الأرض كما عمل (ماركو بولو بل عبر البحر.
    O plano de Espártaco é subornar piratas e mercadores para transportar o seu exército por mar, até à Sicília. Open Subtitles يُخطِّط (سبارتاكوس) رشوة قراصنة و تجار لِحملِ جيشه عبر البحر إلى صقلية.
    Ela diz que terei passagem segura pelo mar do Norte. Open Subtitles تقول ان لدي اسبوع لاامر بسلام عبر البحر الشمالي ساعود للوطن
    Eu sou a Stevie Wayne, a enviar o meu sinal pelo mar. Open Subtitles هذا ستيفي وين، يشعّ إشارتي عبر البحر.
    Naveguei pelo mar num barco de contrabandistas. Open Subtitles سافرت عبر البحر على سفينة تهريب بضائع
    Ouvi falar de um outro Beowulf, que desafiou Breca, O Grande, para uma corrida em mar aberto. Open Subtitles هناك (بيوولف) آخر انا سمعت عنه الذي تحدى (بيريكا) الضخم في سباق للسباحه عبر البحر المفتوح
    Finalmente o vento muda, soprando do norte frio através do Mar. Open Subtitles تتغيّر الرّياح أخيراً تعصف من الشمال البارد عبر البحر
    Bárbaros carrancudos, barbudos, e malcheirosos que remavam através do Mar Estreito e roubavam-nos das nossas camas. Open Subtitles متجهمون,ملتحون, همجيون برائحةٍ نتنة كانوا ليصطفوا عبر البحر الضيق
    Vais entrar para o meu barco, atravessar o mar e pô-lo no lugar! Open Subtitles وسوف تبحر بقاربي عبر البحر وتعديده إلى مكانه
    Poderá atribuir-lhe uma missão... a reconquista do velocino de ouro, por exemplo... e assim irá para um país distante, além-mar. Open Subtitles و ربما يرسلك لاسترجاع الفراء الذهبي وبتلك الطريقة ستسافر لأرض بعيدة عبر البحر
    Isso é do outro lado do mar irlandês a partir de Inglaterra. Open Subtitles الان, انها عبر البحر الايرلندي من انجلترا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more