Isto significa que viajam habitualmente por terra ou por mar e podem ter de confiar a vida a passadores que os ajudem a atravessar fronteiras. | TED | ما يعني أنهم غالبا سيسافرون فقط عبر البحر أو البر وقد يضطروا أن يتعاملوا مع مهربين لمساعدتهم على عبور الحدود. |
Não posso destacar um exército por mar, ou por longas distâncias, sem provisões. | Open Subtitles | لا يُمكنني ارسال جيشاً عبر البحر أو خلال مسافات كبيرة من دون مؤن |
Eu posso arranjar uma saída pelo mar Negro. | Open Subtitles | والآن يمكننى أن أرتب لكى خروج بحرى عبر البحر الميت |
Quer dizer, da última vez apreendemos-lhes os camiões, então, agora, vão trazer o carregamento pelo mar. | Open Subtitles | أعني، في المرة الأخيرة قد قمنا بمصادرة شاحناتهم، فلذا يقومون الآن بنقلها عبر البحر. |
Sabemos que navegaste para Oeste em mar aberto e encontraste terra e pilhagem como prometeste. | Open Subtitles | نعلم أنّك أبحرتَ غرباً، عبر البحر المفتوح الجهات، وعثرتَ على أرض وغنائم، كما وعدت. |
Um navio flutua, ancorado nos Portos Cinzentos... à espera de a levar através do Mar. | Open Subtitles | سفينة ارست على المرفأ الرمادي منتظرة حملها عبر البحر |
Ao redor do litoral da Antártida, os glaciares correm para o mar e formam massas flutuantes imensas de gelo de água doce, chamadas plataformas de gelo. | Open Subtitles | حول ساحل أنتاركتيكا، جرت الأطواف الجليدية عبر البحر لتشكّل كتلاً هائلة من جليد الماء العذب، تُدعى رفوفاً جليدية |
O carneiro de que falei, que tinha a pele de ouro... conseguiu levar para além-mar um dos 2 filhos de Néfele... que se chamava Frixo. | Open Subtitles | على أية حال فإنها كانت كلها مسألة غيرة الكبش كان له فروة ذهبية و قد إستطاع حمل فريسو أحد أبناء نيقيلي عبر البحر |
Mas a sua queda viria dois anos depois apenas do outro lado do estreito mar do Canal da Mancha. | TED | و لكن يأتي الطوفان فقط بعد سنتين عبر البحر الضيق للقناة الإنجليزية. |
Mas aqui estou, inteiro... a olhar para o meu lar do outro lado do mar. | Open Subtitles | ولكن أنا هنا لم أدمر انظر عبر البحر لأرض وطني |
Ele disse-me que era possível ir para Oeste, por mar aberto, usando isto. | Open Subtitles | قال لي أنه من الممكن الذهاب للغرب عبر البحر المفتوح. و نحنُ مستخدمين هذا. |
Não por terra, como Marco Polo, mas por mar. | Open Subtitles | (ليس على الأرض كما عمل (ماركو بولو بل عبر البحر. |
O plano de Espártaco é subornar piratas e mercadores para transportar o seu exército por mar, até à Sicília. | Open Subtitles | يُخطِّط (سبارتاكوس) رشوة قراصنة و تجار لِحملِ جيشه عبر البحر إلى صقلية. |
Ela diz que terei passagem segura pelo mar do Norte. | Open Subtitles | تقول ان لدي اسبوع لاامر بسلام عبر البحر الشمالي ساعود للوطن |
Eu sou a Stevie Wayne, a enviar o meu sinal pelo mar. | Open Subtitles | هذا ستيفي وين، يشعّ إشارتي عبر البحر. |
Naveguei pelo mar num barco de contrabandistas. | Open Subtitles | سافرت عبر البحر على سفينة تهريب بضائع |
Ouvi falar de um outro Beowulf, que desafiou Breca, O Grande, para uma corrida em mar aberto. | Open Subtitles | هناك (بيوولف) آخر انا سمعت عنه الذي تحدى (بيريكا) الضخم في سباق للسباحه عبر البحر المفتوح |
Finalmente o vento muda, soprando do norte frio através do Mar. | Open Subtitles | تتغيّر الرّياح أخيراً تعصف من الشمال البارد عبر البحر |
Bárbaros carrancudos, barbudos, e malcheirosos que remavam através do Mar Estreito e roubavam-nos das nossas camas. | Open Subtitles | متجهمون,ملتحون, همجيون برائحةٍ نتنة كانوا ليصطفوا عبر البحر الضيق |
Vais entrar para o meu barco, atravessar o mar e pô-lo no lugar! | Open Subtitles | وسوف تبحر بقاربي عبر البحر وتعديده إلى مكانه |
Poderá atribuir-lhe uma missão... a reconquista do velocino de ouro, por exemplo... e assim irá para um país distante, além-mar. | Open Subtitles | و ربما يرسلك لاسترجاع الفراء الذهبي وبتلك الطريقة ستسافر لأرض بعيدة عبر البحر |
Isso é do outro lado do mar irlandês a partir de Inglaterra. | Open Subtitles | الان, انها عبر البحر الايرلندي من انجلترا |