"عبر الزمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo tempo
        
    • ao longo do tempo
        
    • viajar no tempo
        
    • com o tempo
        
    • através do tempo
        
    • viagem no tempo
        
    • trás no tempo
        
    • atrás no tempo
        
    • recuar no tempo
        
    • de volta no tempo
        
    Não pensava ser possivel esconder a movimentação de alguém pelo tempo. Open Subtitles لم أتوقّع أنه من الممكن إخفاء تحرّكات شخص عبر الزمن
    Parece que o ceptro tem poderes mágicos e de alguma maneira os transportou aos dois pelo tempo. Open Subtitles يبدو أن الصولجان يملك قوى سحرية فنقلهما معاً بطريقة ما عبر الزمن
    Como os sistemas naturais tendem a aumentar na diversidade e resistência ao longo do tempo, há uma sensação real com esse projeto de que o número de possibilidades só continua a aumentar. TED كما تفعل الانظمة الحيوية والتي تتشعب بصورة كبيرة عبر الزمن .. وهناك شعور عام يطغى جراء هذا المشروع يخص الاحتمالات الممكنة والتي تزداد يوما بعد يوم فيه هذا المجال
    Dinamicamente, tem mudado ao longo do tempo, tornando-se menos autoritário e mais democrático. TED والمتحرك, أن النظام السياسي تغير عبر الزمن ليقلص تدريجياً من سماته الدكتاتورية ويكتسب سمات ديمقراطية.
    porem todos sabemos que e possivel viajar no tempo. Open Subtitles ولكن جميعنا يعلم بأنه يمكن السفر عبر الزمن
    Èumdomque usamosmuito cedo e aprimoramos com o tempo puxando o pano sobre os olhos dos nossos pais, dos nossos professores, dos nossos chefes, até mesmo sobre os nossos. Open Subtitles انها مهارة نلتقطها مبكراً ونطورها عبر الزمن نحجب الرؤية عن والدينا معلمينا او مدرائنا
    Apaga este mal da nossas vidas e destrói-o através do tempo Open Subtitles طهِّري هذا الشر من بيننا، و بعثِري خلاياه عبر الزمن
    "Viajante do tempo boazona visita fã da viagem no tempo". Open Subtitles فتاه تسافر عبر الزمن تزور معجب بالسفر عبر الزمن
    A propósito, falei que esta coisa também viaja pelo tempo? Open Subtitles بالمناسبة ، هل ذكرت انها تسافر عبر الزمن أيضاً ؟
    Os sinais foram escondidos e espalhado pelo tempo. Open Subtitles لقد تمّ إخفاء العلامات وتشتيتها عبر الزمن
    Quero seguir os meus caprichos e desejos à medida que avanço pelo tempo e espaço? Open Subtitles أينبغي علي أن أتبع كُل نزوةٍ و رغبة وانا أشق طريقي عبر الزمن و المكان؟
    Mas para mim, a oportunidade de viajar pelo tempo... ver os mistérios do universo revelados, noções que passei toda a minha vida a estudar... Open Subtitles لكن بالنسبة لي فرصة السفر عبر الزمن ورؤية أسرار الكون تنكشف أمامي، ومفاهيم قضيت كل عمري أدرسها
    Não importa se te leva pela estrada ou pelo tempo. Open Subtitles لا يهم إن كان يسير بك عبر طريق أو عبر الزمن
    Aqui está, por exemplo, a esperança de vida ao longo do tempo. TED ترون هنا مثلاً متوسط العمر المتوقع عبر الزمن.
    Aqui está o número de países que, ao longo do tempo, descriminalizaram a homossexualidade. TED وهذه أعداد البلدان التي لم تعد تجرّم المثليّة الجنسيّة عبر الزمن.
    Aqui está o número de países que, ao longo do tempo, se tornaram democráticos. TED وهذه أعداد البلدان التي أصبحت ديمقراطية عبر الزمن.
    Agora havia provas da origem e da extinção de espécies ao longo do tempo. TED لديك الآن أدلة على أصل وانقراض الأنواع عبر الزمن.
    Construi uma máquina que me permite viajar no tempo. Open Subtitles اترين، صنعت الة تسمح لي بالسفر عبر الزمن.
    Ele convocou discípulos que evoluíram com o tempo, sempre prontos para neutralizar ameaças do futuro assim que se tornassem aparentes. Open Subtitles لقد بنى اتباع يتطورون عبر الزمن دائماً جاهزون لمعادلة تلك التهديدات القادمة من المستقبل عندما تصبح ظاهرة
    Uma canção tem de ser ouvida numa sequência através do tempo, e vocês têm de a relembrar numa sequência através do tempo. TED لابد من الإستماع إلى أغنية بتسلسل عبر الزمن, و عليك إستعراضها بتسلسل عبر الزمن.
    Bem, dizem que a viagem no tempo faz ganhar uns 10kgs. Open Subtitles حسنا، يقولون أن السفر عبر الزمن يزيد الوزن 20 باوند
    Foi aí que me enviaste para trás no tempo para te dizer para matares esse homem. Open Subtitles و هذا عندما أرسلتني عبر الزمن لأقول لك أن تقتل هذا الرّجل
    Voltámos atrás no tempo para a ilha e mudámos cenas. Open Subtitles عدنا عبر الزمن إلى الجزيرة وغيّرنا بعض الأمور
    É parecido com o Google Earth, exceto que são imagens atualizadas, e podemos recuar no tempo. TED إنه يشبه خرائط جوجل ، باستثناء الصور الحديثة، ويمكنك أن ترى مرة أخرى عبر الزمن.
    Daqui a uma hora, vou viajar de volta no tempo para comer a pizza. Open Subtitles منذ ساعة من الأن سافرت عبر الزمن من أجل بيتزا مجانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more