"عبر القنوات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelos canais
        
    • através dos canais
        
    • pelas vias
        
    Como veem, o dispositivo entra no corpo pelos canais naturais. TED كما ترون، فإن الجهاز يدخل إلى الجسم عبر القنوات الطبيعية.
    Se é uma história legítima, deve passar pelos canais apropriados. Open Subtitles لو ان هذا مشروعا يجب ان يكون عبر القنوات المناسبة
    Acho que devem andar a fazer isso pelos canais privados. Sabes como é. Open Subtitles أظن أنهم سيفعلون هذه النوعية من الأشياء عبر القنوات الخاصة ، أنتِ تعلمي كيف تسير الأمور.
    Faça essas acusações através dos canais apropriados. Não há tempo. Open Subtitles ستحصل على الفرصة لتقول هذه الإدعاءات عبر القنوات المناسبة
    Ir através dos canais oficiais é a única forma de poder ajudar-te. Open Subtitles الدخول عبر القنوات الرسمية، هي الطريقة الوحيدة، التي يُمكنني مساعدتكِ بها
    Falou-se no teu nome e a coisa chegou-me pelas vias normais. Open Subtitles وﺇسمك ذٌكر في الموضوع ووصلتني المعلومات عبر القنوات المعتادة
    Depois da poeira assentar, podemos começar a acusar os Russos pelos canais secundários. Open Subtitles ثم حينما ينقشع الغبار نبدأ بمحاكمة الروس عبر القنوات الخلفية
    Sabe, antes, eu podia ter feito as coisas pelos canais oficiais, mas quando uma pessoa é retirada da nossa custodia, não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles أعني,قبل مدة,كان بأمكاني أعتقاله عبر القنوات الرسمية لكن عندما يتم إزالة شخصاً ما من حجزنا ليس هنالك شيء يمكنني فعله
    E podemos ir pelos canais oficiais, mas demora, entende? Open Subtitles بإستطاعتنا الذهاب عبر القنوات الرسمية ولكنها تأخذ وقت , كما تعلمين
    Os Federais já estão envolvidos, temos de passar pelos canais oficiais. Open Subtitles ممّا يعني أنّ علينا المرور عبر القنوات الرسميّة.
    Indicava-nos os nossos alvos através dos canais habituais. Open Subtitles كنا نعرف أهدافنا منه عبر القنوات المعتاده
    Mandem um alerta através dos canais apropriados. Open Subtitles أرسل إنذاراً عبر القنوات المناسبة
    Isto veio através dos canais oficiais. Open Subtitles لقد حصُلنا على هذا عبر القنوات.
    - através dos canais normais. Open Subtitles عبر القنوات الشرعية
    E quanto tempo isso leva? pelas vias corretas, 6 semanas no mínimo. Open Subtitles عبر القنوات القانونية، 6 أسابيع على الأقل.
    Não conseguiste apanhar o sacana pelas vias legais, por isso trataste tu próprio dele. Open Subtitles طالما لا يمكنك النيل من ذلك اللعين عبر القنوات القانونية، فعليك أن تنال منه بنفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more