"عدسة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma lente
        
    • visor
        
    • óculo
        
    • lentes
        
    • câmara
        
    • ocular
        
    • lupa
        
    • lente da
        
    • monóculo
        
    • objectiva
        
    • mira
        
    Não são alemãs, são japonesas. Isto é um adaptador, não uma lente. Open Subtitles إنها ليست ألمانية , إنها يابانية هذا محوّل و ليس عدسة
    Se não é uma bota esquerda, é uma luva de trabalho direita, ou uma lente dos teus óculos de sol. Open Subtitles اذا كان ليس حذاء القدم اليسرى فهو قفاز اليد اليمنى أو عدسة واحدة من النضارات الشمسية الخاصة بك
    Não consigo ver pelo visor por causa do meu olho de vidro. Open Subtitles لا أستطيع الرؤية عبر عدسة الكاميرة لأن لدي عين زجاجية
    Qual o significado deste óculo escondido na secretária do seu pai? Open Subtitles لماذا كانت عدسة التجسس تلك مختبأة فى مكتب أبية؟
    Pouco a pouco, espero poder continuar com este trabalho e continuar a focar as lentes da sociedade para que mais ninguém seja esquecido. TED شيئًا فشيئًا، أتمنى أن أستمر في القيام بهذا العمل، وأستمر في إعادة تركيز عدسة المجتمع لكي لا يتم تجاهل شخص آخر.
    Vemos aqui uma câmara microfluídica num "slide" de microscópio com uma lente de microscópio por baixo. TED ما ترونه هنا هو تجويف تدفقات متفاعلة على شريحة المجهر مع عدسة المجهر تحتها.
    Está ligado. O monitor também. Deve poder ver através do seu ocular. Open Subtitles انها تعمل, الشاشة مرفوعة يجب أن ترى الصورة أمام عدسة عينك
    Mesmo sem a lupa, consegue ver-se onde foi aplicada a pressão. Open Subtitles حتى بدون عدسة ,تستطيع ان ترى مكان الضغط الذى احدثوه.
    Alguém cobriu a lente da câmara de segurança e este lugar está carregado de assassinos, literalmente. Open Subtitles فلقد غطّى أحدهم عدسة كاميرا المراقبة . و هذا المكان مزحوم بالقتلة، حرفيّاً
    É o terceiro monóculo esta semana. Não posso ficar tão horrorizado. Open Subtitles هذه ثالث عدسة تنكسر هذا الأسبوع يجب أن أكف عن الاندهاش الشديد
    Quero dizer, o que poderia ele ver através da objectiva que o fazia tão feliz? Open Subtitles أعني ما الذي يمكنه رؤيته من خلال عدسة كاميرته ويجعله سعيداً للغاية ؟
    HW: Mas a câmara tem uma lente diferente da do nosso olho? TED ه.و: لكن للكاميرا عدسة مختلفة عما يوجد في أعيننا، صحيح؟
    Esta é uma lente plana, temos uma lente côncava e uma lente convexa. TED هاهي العدسة مسطحة المقدمة، لدينا عدسة مقعرة وعدسة محدبة.
    Acho que temos de apontar o visor ao convite. Open Subtitles أعتقد يفترض بنا أن نضع عدسة الكاميرا على الدعوة
    Eu olhava através do visor e via três idosos. Tornou-se impossível negar que, apesar da idade, cada um de nós está a procurar preencher o vazio através de outra pessoa. TED كنت أنظر من خلال عدسة كاميراتي فأرى ثلاث شخصيات كبيرة في السن، حينها يصبح من المستحيل إنكار بأن ذلك لا علاقة له بالعمر، وكان كلّ واحدٍ منا يحاول أن يضرب المثل بأشخاص أخرين ليرضي نفسه.
    O óculo do tio Monty. Vi um exactamente igual na secretária do pai. Open Subtitles عدسة تجسس مونتى ,لقد رأيت مثلها تماماً فى مكتب بابا
    Ele sabia que havia algo por trás da sua viagem, embora as únicas pistas fossem um óculo, o conhecimento de um outro incêndio e duas palavras num pedaço de papel. Open Subtitles ,كان يعلم أن هناك شئ فى رحلتهم ,كان كل ما يفكر به هو عدسة التجسس . معرفة أنه هناك حريق أخر فظيع بسبب ورقتان
    Com lentes de contacto ambos os olhos parecerão iguais. Open Subtitles مَع عدسة لاصقة كلتا العيون ستبدوا بالضبط مثلها
    Esta estrutura de câmara com lente serviu de base para aquilo que se tornaria o olho humano. TED هذه البنية من الكاميرا ذات الثقب مع عدسة تخدم كأساس لما من شأنه في نهاية المطاف أن يتطور إلى عين بشرية.
    O suporte da ocular continha um cristal que actuava como uma espécie de muro de barras para a luz. Open Subtitles إحتوت عدسة المجهر على بلورة .عَمِلَت كنوع من السياج الوتدي للضوء
    Um homem num carro estacionado nesse lugar usando uma arma com mira telescópica... seria capaz de abater qualquer cavalo com um único tiro. Open Subtitles أى رجل هناك ببندقية ذات عدسة تلسكوبية قوية يستطيع قتل أى حصان بطلقة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more