"عرضة للخطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exposto
        
    • em perigo
        
    • vulneráveis
        
    • comprometidos
        
    • risco
        
    Sim, talvez depois do Vincent não ser exposto. Open Subtitles نعم، حسنا، ربما بعد أن مساعدة فنسنت لا تحصل عرضة للخطر.
    Deixá-la lá exposto. Open Subtitles للسماح لك تقف هناك عرضة للخطر.
    Bom, as vossas vidas estão em perigo, portanto... qualificam-se para o programa de protecção de testemunhas. Open Subtitles حياتكما عرضة للخطر نقدم لكم حماية فدرالية مقابل تعاونكم تحت برنامج حماية الشهود
    E se cada pessoa com quem me preocupo ficar em perigo por causa disso... Open Subtitles ومنذ ذلك الحين , كل شخص أهتم به أصبح عرضة للخطر بسببه
    E isso torna-os especiais e, ao mesmo tempo, vulneráveis. Open Subtitles لذا ما يجعلها مُميّزة، أيضاً يجعلها عرضة للخطر
    E os compromissos podem ser totalmente corruptos se prejudicarem as pessoas que estão fora das negociações, pessoas vulneráveis, sem poder, pessoas que temos a obrigação de proteger. TED ويمكن أن تكون التنازلات فاسدةً تماماً إن تسببت بالأذى لأناس لا علاقة لهم بالأمر، من هم عرضة للخطر وغير قادرين، من علينا الالتزام بحمايتهم.
    O coração, o fígado, estes órgãos estão comprometidos e ficaram fatalmente dilatados. Open Subtitles قلبها وكبدها هذة الاعضاء .. عرضة للخطر وربما يحدث بهم تضخم حتى الموت
    Disseram-nos que era habitual, e que acontecia em particular na periferia das florestas mais em risco. TED قيل لنا أن ذلك لم يكن استثنائيًا، وهذا بوجه خاص على هامش الغابات الأكثر عرضة للخطر.
    Ele tinha de ser exposto. Open Subtitles كان سيكون عرضة للخطر وأعدم بوحشية؟
    A não ser que queiras ser exposto. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد أن يكون عرضة للخطر.
    Eu sinto-me exposto. Open Subtitles أشعر بأني عرضة للخطر
    É fácil, o Rhoades está vulnerável, exposto. Conflito de interesses. Open Subtitles هذا سهل، (رودز) عرضة للخطر ومكشوف بسبب تضارب في المصالح
    Se ela souber, a vida dela pode ficar em perigo. Open Subtitles إن علمت بالأمر فستكون عرضة للخطر.
    Não deixarei que faças nada que te possa colocar em perigo. Open Subtitles لن ادعك تقومين بشئ يجعلك عرضة للخطر
    Informar os outros só os vão meter em perigo. Open Subtitles -اخبار الأخرين سيضعهم عرضة للخطر فحسب
    Tu estarias em perigo o tempo todo. Open Subtitles ستكون عرضة للخطر طوال الوقت
    Quando as aves não conseguem voar, tornam-se vulneráveis. TED عندما لا تستطيع الطيور الطيران، فانهم يصبحوا عرضة للخطر.
    E se os nossos glaciares estiverem muito mais vulneráveis do que se pensava? TED ماذا لو أن هذه الأنهار الجليدية أكثر عرضة للخطر مما كان يُعتقد سابقا؟
    Mas ainda estamos vulneráveis na punição. Open Subtitles نعم، نحن ما زلنا عرضة للخطر تجاوزت الأرقام
    Além disso, não sabemos se estes telefones foram comprometidos. Open Subtitles بالأضافة أننا لا نعرف إذا كانت هذه الهواتف عرضة للخطر.
    Não temos electricidade. Estão a tentar abrir a escotilha. Estamos comprometidos. Open Subtitles "الكهرباء مُعطلة، نُحاول فتح الكوّة، إننا عرضة للخطر."
    As células do colo do útero, em especial, correm grande risco. TED وتعد الخلايا الموجودة في عنق الرحم الأكثر عرضة للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more