"عرضتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ofereci
        
    • Ofereci-me
        
    • oferecer
        
    • coloquei
        
    • ofereci-lhe
        
    • Mostrei-lhe
        
    Por isso ofereci 300,000, e ele disse que fechávamos o negócio. Open Subtitles لذا عرضتُ عليه ٣٠٠ ألف، وقال أننا بدأنا العمل رسمياً
    - Não. Fui eu que me ofereci, caso precises de conversar. Open Subtitles لا، أنا من عرضتُ عليه الدّخول في حالِ احتجتَ الحديثَ مع أحد
    O vendedor recusou-a. ofereci exactamente o mesmo que uma unidade semelhante vendeu há três meses. Open Subtitles لقد عرضتُ بالضبط ما يماثل وحدة مباعة منذ ثلاثة أشهرٍ
    Ela falou-me sobre o acidente e Ofereci-me para representá-la. Open Subtitles و كنا نتحدث فأخبرتني عن حادث سيارتها و عرضتُ أن أمثلها
    Não! Ofereci-me três vezes e tu insultaste-me. Open Subtitles عرضتُ عليكَ ثلاث مرّات و أهنتَني في وجهي.
    Se lhe oferecer esta maravilhosa carteira vazia que vale 50 dólares? - A carteira? Open Subtitles إذا عرضتُ عليك هذه المحفظة الجميلة والفارغة والتي تساوي 50 دولاراً؟
    Por isso coloquei o barco à venda, e comecei a procurar uma casa. Ia ser professor e confesso. Open Subtitles عرضتُ القارب للبيع وطفقتُ أبحث عن بيتٍ، كنتُ سأغدو مُدرّساً وأدرّس.
    Quando me ofereci para vender alguns leitões, ele adorou. Open Subtitles لذلك عندما عرضتُ أن أبيعه خنازيرنا الصغيرة، إنحاز للعرض.
    Acho que se ofereci uma bebida para os meus camaradas, eu também deveria oferecer-te uma. Open Subtitles اعتقد عرضتُ على اصدقائي مشروباً يتعين ان اعرض عليك انت كذلك واحداً
    ofereci o apartamento ao Ben e ele está a pensar no assunto. Open Subtitles لقد عرضتُ على بين الشقه وقال أنه سيفكر بذلك
    ofereci três milhões de dólares por aquele pedaço de mato. Open Subtitles لقد عرضتُ ثلاثة ملايين دولار لمستنقع الحشيش ذلك
    ofereci tudo aos seus filhos, o que os seus corações desejassem. Open Subtitles عرضتُ على طفلَيك كلّ شيء، كلّ ما رغبَتْ به نفسَاهما...
    Ficaste zangada quando te ofereci dinheiro e agora estás zangada porque não tenho? Open Subtitles لأنّك غضبتِ عليّ عندما عرضتُ عليكِ تلك النقود والآن أنتِ غاضبة, لأنّه لايمكنني إقراضكِ بعض النقود ؟
    Então, ofereci o emprego. É temporário. Open Subtitles لذا، عرضتُ عليها عملاً , إنّه دوامٌ جزئيٌّ فحسب
    ofereci ajuda depois daquela miúda começar a persegui-la. Open Subtitles لقد عرضتُ عليها المساعدة بعد ما بدأت تلك الفتاة بمطاردتها
    Sabe... quando lhe ofereci ajuda... sim, tinha um interesse pessoal, mas acredito que posso mesmo ajudá-la. Open Subtitles حينما عرضتُ أنْ أساعدكِ كان انطلاقاً مِنْ مصلحة شخصيّة لكنّي حقّاً أعتقد أنّ بوسعي مساعدتك
    - Não. Ofereci-me três vezes e insultaste-me. Open Subtitles عرضتُ عليكَ ثلاث مرّات و أهنتَني في وجهي.
    Bom eu Ofereci-me para lhe partir o pescoço, para lhe acabar com o sofrimento, mas ele não aderiu. Open Subtitles عرضتُ عليه كسر عنقه لأخلّصه من شقاءه، لكنّه لم يقبل عرضي.
    Por isso, segui-o até cá fora e, Ofereci-me para fazer o trabalho. Open Subtitles ، لهذا تبعته للخارج . و عرضتُ عليه أن أقومَ أنا بالمهمّة
    Se eu te oferecer uma mentira reconfortante, tu dás-me com ela na cabeça. Open Subtitles وإن عرضتُ عليكَ كذبةً مريحة فستلقي بها على رأسي
    Estou a oferecer um acordo. Open Subtitles و قد عرضتُ صفقةً
    Eu coloquei em risco o nosso futuro. Open Subtitles لقد عرضتُ مستقبلنا للخطر
    Eu ofereci-lhe 30 mil dinares pelo Mercedes. Open Subtitles عرضتُ عليهِ 30 ألف دينار، من أجل سيارة المرسيدس.
    Mostrei-lhe esta foto. Disse que nunca o tinha visto. Open Subtitles لقد عرضتُ عليك صورته وأنت قلت بأنك لم تراه سابقًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more