"عرفتُ أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • soube que
        
    • eu sabia que
        
    Sempre soube que havia um rapaz da zona residencial disfarçado daqueles bonés de carrinhas e blusas de bowling. Open Subtitles لطالما عرفتُ أنّ هنالك رجلاً مُحباً للأحياء السكنيّة تحت قبّعات سائقي الشاحنات وقمصان البولينغ.
    eu sabia que o que estava a fazer era contra as regras, mas ele estava a sorrir, por isso soube que não estava errado. Open Subtitles عرفتُ أنّ ماكنت أفعله كان ضدّ القوانين. ولكنّه كان يبتسم، لذا.. عرفتُ أنّه لم يكن فعلاً خاطئاً.
    Sempre soube que este telefonema iria acontecer. Open Subtitles لطالما عرفتُ أنّ هذه المكالمة ستحدث
    No dia em que o teu anúncio saiu no jornal, eu sabia que era uma questão de tempo até a polícia chegar. Open Subtitles عندما رأيتُ إعلانك في الورقة عرفتُ أنّ بمرور الوقت الجندرمة سيأتون
    eu sabia que havia uma razão para não me deixares ler os rascunhos do teu livro. Open Subtitles عرفتُ أنّ هناك سبباً يجعلكِ تمنعني من قراءة نسخة كتابك
    Sempre soube que este dia ia chegar. Open Subtitles لطالما عرفتُ أنّ هذا اليوم سيأتي.
    Sempre soube que este dia chegaria. Open Subtitles اسمه (دايل تانر). لطالما عرفتُ أنّ هذا اليوم آتٍ.
    eu sabia que fugir da prisão iria ser difícil, por isso, juntei o antigo gang de novo. Open Subtitles عرفتُ أنّ الهرب من السجن سيكون صعباً فجمعتُ شمل العصابة القديمة
    Já faz algum tempo, mas eu sabia que este dia chegaria. Open Subtitles مضى وقتٌ طويل، لكنّي عرفتُ أنّ هذا اليوم سيحلّ.
    eu sabia que havia coisas que não dava para reparar. Open Subtitles لقد عرفتُ أنّ هناك أشياء لم نتمكّن إصلاحها
    eu sabia que uma coisa destas ia acontecer, mais tarde ou mais cedo. Open Subtitles {\pos(200,240)} عرفتُ أنّ أمراً كهذا قد يحصل عاجلاً أم آجلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more