Não te ponhas à frente, sim? Chega-te mais para lá... | Open Subtitles | عزيزتي, لا تقفي في الطريق ازيحي جانبا من فضلك |
- Por favor, Não saias de casa. Ainda estás demasiado fraca. | Open Subtitles | رجاءا ابقى بالداخل يا عزيزتي لا زلتي ضعيفة على الخروج |
querida, Não sejas tão ingénua. É assim que o mundo funciona. | Open Subtitles | يا عزيزتي, لا تكوني ساذجة للغاية, تلك هي حالة النظام |
Não é nenhum problema querida. Não é mesmo problema nenhum. | Open Subtitles | لا توحد مشكلة يا عزيزتي لا توجد مشكلة إطلاقاً |
querida, Não acho que a tecnologia do sino forjado tenha mudado. | Open Subtitles | عزيزتي لا أظن أن تقنية سبك الأجراس الحديد تغيرت كثيراً |
- Desculpe, minha querida. Não posso ser mais o seu médico. | Open Subtitles | آسفٌ يا عزيزتي لا يسعني أن أكونَ طبيبكِ بعدَ اليوم |
Hey, vá lá, boneca, Não sejas cabra. Vámos falar de números. | Open Subtitles | هيا يا عزيزتي , لا تكوني عاهرة ولنتكلم عن السعر |
Olá para ti também, querida. Não te esqueças, 3 meses querido. | Open Subtitles | مرحبا لك أيضا يا عزيزتي لا تنسى مهلة ثلاثة أشهر |
Agradeço, querida. Não te esqueças de trancar tudo quando tiveres terminado. | Open Subtitles | أقدر لكِ هذا عزيزتي لا تنسي إغلاق المكان عندما تنتهين |
Não adianta beberes o veneno e esperares que mate o teu inimigo. | Open Subtitles | يا عزيزتي لا تستطيعين شرب السم والإنتظار منه أن يقتل أعدائكِ |
querida, ainda podes escrever os teus textos aqui, e comigo, sim? | Open Subtitles | عزيزتي لا زال يمكنك الكتابة وانت هنا وانتي بجانبي حسـنا |
Relaxa, querida. Nunca ninguém foi morto por um canhão de camisolas. | Open Subtitles | على رسلك يا عزيزتي لا أحد قُتل بسبب قاذف أقمصة |
querida, Não desperdice mais tempo com desculpas. | Open Subtitles | عزيزتي , لا تضيع وقتاً أكثر في اختلاق الأعذار |
Desculpa, querida. Não te censuro por estares aborrecida. | Open Subtitles | . أنا آسف ، يا عزيزتي لا ألومكِ على كونكِ منزعجة |