"عسلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mel
        
    • lua-de-mel
        
    • nossa lua
        
    • Iua-de-meI
        
    Gostaria que tivéssemos a nossa lua de mel outra vez. Open Subtitles أتمنى لو كان باستطاعتنا الذهاب في شهر عسلنا مجددا.
    Na nossa lua de mel, não eras muito divertida. Open Subtitles إذا أخذنا بعين الاعتبار أننا كنا في شهر عسلنا
    Pegaste numa estranha num bar... trouxeste-a até à nossa suíte de lua de mel... e tiraste o sutiã nojento dela. Open Subtitles لقد التقطت امرأه غريبه واحضرتها هنا فى جناح شهر عسلنا وخلعت عنها سونتيانها المقزز
    - Mas nós estamos na lua-de-mel. Uma lua-de-mel a sério. Open Subtitles هذا هو شهر عسلنا هذا هو شهر العسل الحقيقي
    Mais devagar, Inspetor, porque esta é a nossa lua-de-mel. Open Subtitles تَمهلوا، ايها المفتش، لأن هذا هو شهر عسلنا.
    Que se danem, se querem estragar a nossa lua-de-mel. Open Subtitles تباً لهم إن كانوا يريدون إفساد شهر عسلنا
    Apanhei a Lisa com o instrutor de mergulho no primeiro dia da Lua de mel. Open Subtitles سرت عليها، على ليسا، مع مدرب غطس في اليوم الأول من شهر عسلنا
    Tu fodeste com um instrutor de mergulho na nossa lua de mel. Open Subtitles لقد اقمت علاقة مع مدرب الغطس في شهر عسلنا
    Independentemente do que houve na minha Lua de mel, tu és muito mais arriscada do que a Lisa. Open Subtitles الحقيقة انه مهما حدث في شهر عسلنا أنت أشدّ خطرا مما يمكن أن تكون ليسا
    - Está bem. Se odeias tanto voar porque é que escolheste o Hawai para a nossa lua de mel? Open Subtitles لماذا اخترت هاواي لقضاء شهر عسلنا مع انك تكره الطيران؟
    Não estás autorizada a utilizar algo que eu disse após 10 copinhos de tequilla na tua lua de mel contra mim. Open Subtitles غير مسموح لكِ بأن تستخدمي شيئاً قلته بعد 10 جرعات من التاكيلا وفي شهر عسلنا ضدي.
    Por favor, fiquem perto de nós, esta semana. É a nossa lua de mel. Open Subtitles بور فافور ابقى قريباً منا هذا الاسبوع هذا شهر عسلنا
    Bem, e se encontrasse uma forma de ganhar um dinheirinho extra para que passássemos a nossa lua de mel, não nas "Cavernas Howe" mas, na Escócia? Open Subtitles حسنا ، ماذا لو وجدت سبيلا الى توفير قليلاً من الأموال الاضافية لكي لا نمضي شهر عسلنا في كهوف هوي . لكن في اسكوتلندا ؟
    - Queres ir lá para cima e... Ter uma da lua de mel antecipada? Open Subtitles هل تريد أن تصعد للأعلى لنبدأ شهر عسلنا مبكراً؟
    Vamos continuar a sós na nossa lua-de-mel mais um pouco. Open Subtitles دعينا ننعم بشهر عسلنا وحدنا لفترة أطول معا
    Não podemos ir de lua-de-mel e esquecer isto? Open Subtitles ألا يمكننا الذهاب لشهر عسلنا الثاني وننسى كل ذاك ؟
    Lembra-te da nossa lua-de-mel. A noite em que te ensinei a dançar. Open Subtitles تتذكّرين شهر عسلنا الليلة التى علّمتكِ بها الرقص؟
    - Está em Taiti, na nossa lua-de-mel. Open Subtitles إنها فى تاهيتى بالمكان الذى كنا سنقضى فيه شهر عسلنا.
    Sabe que tínhamos planeado vir para aqui em lua-de-mel? Open Subtitles أتعلم, لقد كنا نخطط للحضور هنا لقضاء شهر عسلنا
    Estávamos a falar de como a lua-de-mel foi horrível. Open Subtitles حول ما كان فظيعا فى أيام شهر عسلنا
    Se me casasse, teria que levar comigo na Iua-de-meI um gravador, duas secretárias e quatro conselheiros da companhia. Open Subtitles لو تزوجت فعلي أن آخذ أداة إملاء، سكتريرتين و4 مستشارين لشهر عسلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more