"عشوائيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aleatórios
        
    • aleatórias
        
    • aleatória
        
    • aleatório
        
    • acaso
        
    • arbitrária
        
    Pediram 75 pacotes de cem dólares, números de série aleatórios e avisaram-nos quanto ao dinheiro como isco, pacotes de tinta e localizadores. Open Subtitles لقد طلبوا 75 رزمة من فئة 100 دولار مع أرقام تسلسلية عشوائيّة وإنذار من أموال الطعم، الرزم المصبوغة، والمُتقفي للأثر
    Pediram 75 pacotes de notas de 100 dólares, com números de série aleatórios, e avisaram-nos quanto a dinheiro marcado e outros localizadores. Open Subtitles لقد طلبوا 75 رزمة من فئة 100 دولار مع أرقام تسلسلية عشوائيّة وإنذار من أموال الطعم، الرزم المصبوغة، والمُتقفي للأثر
    Conduzimos verificações aleatórias para garantir a segurança. Open Subtitles إننا نُقيم عمليّات تفتيش عشوائيّة لتقييم الوضع الأمني.
    - Use maquilhagem pesada, pinte formas coloridas aleatórias pelo rosto. Open Subtitles يُمكنك وضع مكياج ثقيل. تطلي أشكال عشوائيّة بجميع أنحاء وجهك.
    Só uma aleatória máquina de matar, que nunca deixa pistas. Open Subtitles فقط ماكينة قتل عشوائيّة ذلك لن يترك دليلاً أبدًا
    Como olhar para uma carta aleatória de um baralho. Open Subtitles مثل اختيار بطاقة عشوائيّة من بين مجوعة الأوراق
    O que parece aleatório, para muitos, parece-me deliberado a mim. Open Subtitles ونتيجة لذلك ، الأشياء التي تظهر عشوائيّة لبعض الناس، تظهر بالنسبة لي متعمّدة
    Tudo aquilo que estou a dizer é que estes acontecimentos, os quais estás a interligar, podem ser aleatórios. Open Subtitles اسمع، جلّ ماأقوله أنّ هذه الأحداث و التي تربطها أنت معاً . قد تكون عشوائيّة تماماً
    - Os terramotos são aleatórios, erráticos. Isto é consistente. Está a aumentar. Open Subtitles كلّا، إن الزلازل عشوائيّة ومتعرّجة، أما هذه، فهي وتيرة ثابتة متزايدة.
    São aleatórios, caóticos. Open Subtitles إنّها عشوائيّة وفوضويّة، تحتاج كلّ معادلة لتوازن، أمر معلوم
    Esses números parecem aleatórios. Vou executar um algoritmo de reconhecimento de padrões. Open Subtitles هذه الأرقام عشوائيّة كليًّا، بوسعي إجراء خوارزميّة تعريف للنمط.
    Estou a começar a pensar que talvez me estejas apenas a usar para sessões de beijos aleatórias e sensuais, às quais não me oponho totalmente, mas... Open Subtitles بدأت أظنّك ربّما تستغلّيني لأجل جلسات حميميّة عشوائيّة ولستُ أمانع ذلك كليًّا، لكن اتّصلي بي.
    Não sei como, as memórias são aleatórias. Open Subtitles -{\fnArabic Typesetting}.لا أدري الكيفيّة، فإنّ الذكريات عشوائيّة
    Fazemos inspecções aleatórias. Open Subtitles أجل، عمليّات تفتيش عشوائيّة.
    Ele imaginou alguém sem padrão, sem fetichismos, sem rituais, só uma aleatória máquina de matar, que nunca deixa pistas. Open Subtitles تخيّل شخص ما بلا أنماط لا مثيرات فاضحة, لا طقوس فقط ماكينة قتل عشوائيّة ذلك لا يترك دليلاً أبدًا
    Enfim, a foto é de um transformador queimado. Saquei uma foto aleatória de um transformador na Internet e há um número de série. Open Subtitles على أيّة حال، الصُورة هي لمُحوّل مُنفجر، لذا استخرجتُ صُورة عشوائيّة لمُحوّل من الإنترنت،
    Está bem, dada uma matriz aleatória de números, cria uma função para organizar em ordem crescente. Open Subtitles حسناً, ماذا إن تم إعطائُكِـ مجموعةَ أرقامٍ عشوائيّة لتنفيذِ أمرُ فرزٍ مدمَج لترتيبها بشكلٍ تصاعدي؟
    É baseado na teoria do movimento aleatório das pessoas. Open Subtitles إنّه مبنيّ على أساس أنّ الناس يتحرّكون طبيعياً بأنماط عشوائيّة.
    A questão é, que isto não foi aleatório, o destino. Open Subtitles إنَّ الأمرَ هو أنَّ هذهِ لم تكن مجردَ صدفةٍ عشوائيّة
    Um esfaqueamento aleatório, nunca foi resolvido. Open Subtitles كانت جريمة طعن عشوائيّة... لمْ تُحل قط.
    Bem, não tenho andado à procura de identidades ao acaso. Open Subtitles -كيف؟ حسناً، لمْ أكن أطارد هويّات عشوائيّة.
    É tudo menos arbitrária. Open Subtitles لا يُمكِن أن يكون أقلّ عشوائيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more