"عصى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pau
        
    • vara
        
    • tacos
        
    • bengala
        
    • varinha
        
    • pauzinhos
        
    • desobedeceu às
        
    • stick
        
    • paus
        
    • incensos
        
    Além disso, um ser humano não é um cérebro espetado num pau. TED إلى جانب أن العقل الإنساني ليس دماغًا فوق عصى
    O novo RSU esta ligado a uma vara gigante de dentes chamada barra pico. Open Subtitles وحدات الكشف الجديدة تم تركيبها على عصى كبيرة معروفة باسم عصا الإلتقاط
    Os tacos de golfe não são bagagem de mão? Open Subtitles أليست عصى الجولف تُعتبر حقائب يدوية ؟
    Obrigada. Esta bengala é perfeita. Exactamente o que eu precisava. Open Subtitles شكرا، انها عصى مناسبة حقاً هذا ما كنت بحاجة إليه
    Gee, será que aquela velhinha terá uma varinha para emprestar Open Subtitles بديع , ياليت هذه السيدة لديها عصى سحرية إضافية
    Se pensares bem, há muitos doces em pauzinhos, não é? Open Subtitles فستجد أنهم يقدمون الكثير من الحلوى على عصى.
    Ele desobedeceu às ordens de um oficial superior durante o fogo inimigo. Open Subtitles لقد عصى ضابطاً أعلى رتبة في منتصف المعركة
    Por isso, enquanto tratam disso, vou estar nas traseiras a deitar pinhas abaixo numa árvore com este stick de hóquei. Open Subtitles سأكون في الخلف أضرب أكواز الصنوبر في الشجرة بهذه عصى الهوكي
    Vais precisar de mais do que um pau de caminhar para me derrotar, velhote. Open Subtitles ستحتاج لأكثر من عصى السير لتتمكن من هزيمتى أيها العجوز.
    Era uma camisa branca que estava espetada na lama com um pau. Open Subtitles منتهياً بي المطاف بالعثور على قميص أبيض مطمور في الطين بواسطة عصى.
    Acho que mais depressa te enfiava esse pau pela garganta abaixo. Open Subtitles اعتقد انه قد يضع عصى المشى فى عنقك
    Uma tradicional obra korowai, uma vara com outra amarrada na extremidade. Open Subtitles براعة الكورواي التقليدية عصى مع عصى صغيرة أخرى تُربطان عند الاطراف.
    E um espelho numa vara, para ter a certeza de que a pessoa na divisão ao lado não é nenhum tarado. Open Subtitles و مرآة على عصى كي أتأكد من أن الشخص في المرحاض بجانبي ليس غريب الأطوار
    Porque é que não largas a vara? Open Subtitles لما لا تضع عصى الماشية أرضا
    Podes usar os tacos da tua mãe. Open Subtitles تستطيعن أستخدام عصى غولف أمك القديمة
    Há muito mais espaço sem os tacos de golfe. Open Subtitles أصبحت أكثر إتساعاً بدون عصى الغولف - نعم -
    É uma bengala com punho de prata. Open Subtitles إنّها عصى للمشي مطليّة بالفضّة.
    Quero uma bengala normal, mas mais comprida. Feche a porta. Open Subtitles أريد عصى عادية، لكن طويلة أغلقي الباب
    É, já viu melhores dias e tens tu a varinha do destino... Open Subtitles أجل. أجل، تبدو بعيدة جدًا الآن، وأنت تحمل عصى القدر.
    Deixaste-me lá com os pauzinhos para morrer mas não me importo. Open Subtitles لست غاضب منك أنت فقط تركتنى هناك مع عصى الطعام لأموت
    Este altamente disciplinado oficial do Regimento Aéreo, desobedeceu às ordens de Hitler, de lutar até ao último homem. Open Subtitles هذا الضابط الذى كان ممن فرضوا النظام من الرفقه الجويه عصى امر هتلر بالقتال حتى الرمق الاخير
    Gossip Girl S03E10 "The Last Days of Disco stick" Open Subtitles فتاة النميمة - الجزء الثالث الحلقة العاشره "آخر أيـام عصى الديـسكو"
    A Escola do Desenrasque é um local em que as crianças podem pegar em paus e martelos e outros objetos perigosos, e sentir que confiam nelas. TED مدرسة التصليح هي المكان الذي يمكن للأطفال فيه أخذ عصى ومطارق وغيرها من الأشياء الخطرة ونثق بهم
    Nós acendemos os incensos, mas Deus não aparece. Open Subtitles تحولت عصى البخور إلى رماد و لم نحصل على مبتغانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more