Passei as férias de Verão aqui até aos 10 anos. | Open Subtitles | أنا أمضيت عطلات الصيف هنا حتى بلغت الـ 10. |
É digno de memória aquela princesa adolescente e excitante que escapou do seu reino mágico para ir aproveitar as férias da páscoa. | Open Subtitles | لكنك كنتى مشهوره جدا كما و أنك أميره المراهقات المشاكسه التى تهرب من مملكتها السحريه لكى تذهب فى عطلات صيفيه |
Agora querem passar férias num destino distante e exótico e querem ir para lá de avião. | TED | الى قضاء عطلات خارج القارة .. او خارج حدود الوطن فقد أرادوا الطيران |
Tempo no escritório, tempo no clube, tempo no caminho, e, esquecemo-nos de mencionar fins-de-semana. | Open Subtitles | وقت في المكتب وفي النادي وعلى الطريق واعذرني لم نذكر عطلات الأسبوع |
Nos fins de semana tinha que estudar e depois fui recrutado. | Open Subtitles | و في عطلات نهاية الاُسبوع كنت أستذكر ثم بعدها جُندت |
Todos feriados de sacrifício no calendário satânico. | Open Subtitles | كلها عطلات مهمة في روزنامة عبدة الشيطان من أجل التضحيات |
Temos empregos estúpidos, passamos férias frenéticas. | Open Subtitles | لدينا وظائف بلا تفكير, ونأخذ عطلات كثيرة |
No futuro as pessoas tiram férias não em lugares, mas em períodos de tempo. | Open Subtitles | نعم في المستقبل لن يذهب الناس في عطلات إلى أماكن معينة بل إلى أزمنة معينة |
férias no deserto. É como almoçar numa lixeira. | Open Subtitles | عطلات في الصحراء الأمر شبيه بتناول الغداء في القمامة |
Que tal o facto de você ter a minha alma... e que não me deixa tirar férias? | Open Subtitles | ماذا عن إمتلاكك لروحى؟ ولا تدعنى آخذ عطلات |
O que ajuda as Caraíbas a serem um dos destinos de férias em todo o mundo. | Open Subtitles | الذي يُساعدُ لجَعْل الكاريبيِ واحد مِنْ وجهات عطلات العالمَ العلياَ. |
Certo. Tem estruturas vazias no seu terreno, ou casas de férias desocupadas na sua área? | Open Subtitles | حسناً، ألديك أيّة أبنية فارغة بممتلكاتك أو أيّة منازل عطلات شاغرة بالمنطقة؟ |
férias de 5 estrelas, carro novo, mobília personalizada. | Open Subtitles | عطلات 5 نجوم, و سيارة رباعية الدفع علامات تجارية,وأثات مصنوع خصيص للزبون |
Aposto que não é uma casa de férias. | Open Subtitles | أراهن أنه ليس بيت عطلات يجب أن نلقي عليه نظرة |
Não há férias, canais básicos e até convenci o MJ de que a casa da Sra. McCluskey é o acampamento de Verão. | Open Subtitles | .لا عطلات ، ومشاهدة التلفزيون المحلّي .. "حتى أنني أقنعت "إم جاي .. أن منزل السيّدة "مكلاسكي" هو المعسكر الصيفي |
Devo-te os grandes fins-de-semana. | Open Subtitles | إنني مدينةٌ لكل عطلات نهاية الأسبوع الرائعة لك. |
É o mesmo que aos fins-de-semana, lembras-te? | Open Subtitles | إنهـا نفس قوانين عطلات الأسبوع، أتذكرهـا؟ |
Sempre a usei em casa aos fins-de-semana. | Open Subtitles | ارتديته حول المنزل فترة عطلات الأسبوع لسنوات |
Nas 3 semanas seguintes à minha estadia na universidade, o meu caso frutuito transformou-se em três fins de semana espectaculares. | Open Subtitles | في الثلاثة أسابيع منذ زيارتي للكلية إقامتي لعلاقة لليلة واحدة إزدهرت إلى ثلاثة عطلات نهاية أسبوع من الروعة. |
Não é por falta de tempo. Com meus filhos fora de casa, exceto nos fins de semana, | Open Subtitles | ليس لأننى لم أمتلك الوقت ، لكن بغياب الأطفال خاصة فى عطلات نهاية الأسبوع |
Não paro nos feriados nem nos sábados, apenas nos domingos. | Open Subtitles | أنا لا آخذ عطلات أو أتوقف عن العمل يوم السبت أتوقف قفط يوم الأحد |
Ao fim-de-semana, ele estava sempre de volta do carro. | Open Subtitles | في عطلات الأسبوع كان يعمل على صيانة سيارته |