"عطلات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • férias
        
    • fins-de-semana
        
    • fins
        
    • feriados
        
    • fim-de-semana
        
    Passei as férias de Verão aqui até aos 10 anos. Open Subtitles أنا أمضيت عطلات الصيف هنا حتى بلغت الـ 10.
    É digno de memória aquela princesa adolescente e excitante que escapou do seu reino mágico para ir aproveitar as férias da páscoa. Open Subtitles لكنك كنتى مشهوره جدا كما و أنك أميره المراهقات المشاكسه التى تهرب من مملكتها السحريه لكى تذهب فى عطلات صيفيه
    Agora querem passar férias num destino distante e exótico e querem ir para lá de avião. TED الى قضاء عطلات خارج القارة .. او خارج حدود الوطن فقد أرادوا الطيران
    Tempo no escritório, tempo no clube, tempo no caminho, e, esquecemo-nos de mencionar fins-de-semana. Open Subtitles وقت في المكتب وفي النادي وعلى الطريق واعذرني لم نذكر عطلات الأسبوع
    Nos fins de semana tinha que estudar e depois fui recrutado. Open Subtitles و في عطلات نهاية الاُسبوع كنت أستذكر ثم بعدها جُندت
    Todos feriados de sacrifício no calendário satânico. Open Subtitles كلها عطلات مهمة في روزنامة عبدة الشيطان من أجل التضحيات
    Temos empregos estúpidos, passamos férias frenéticas. Open Subtitles لدينا وظائف بلا تفكير, ونأخذ عطلات كثيرة
    No futuro as pessoas tiram férias não em lugares, mas em períodos de tempo. Open Subtitles نعم في المستقبل لن يذهب الناس في عطلات إلى أماكن معينة بل إلى أزمنة معينة
    férias no deserto. É como almoçar numa lixeira. Open Subtitles عطلات في الصحراء الأمر شبيه بتناول الغداء في القمامة
    Que tal o facto de você ter a minha alma... e que não me deixa tirar férias? Open Subtitles ماذا عن إمتلاكك لروحى؟ ولا تدعنى آخذ عطلات
    O que ajuda as Caraíbas a serem um dos destinos de férias em todo o mundo. Open Subtitles الذي يُساعدُ لجَعْل الكاريبيِ واحد مِنْ وجهات عطلات العالمَ العلياَ.
    Certo. Tem estruturas vazias no seu terreno, ou casas de férias desocupadas na sua área? Open Subtitles حسناً، ألديك أيّة أبنية فارغة بممتلكاتك أو أيّة منازل عطلات شاغرة بالمنطقة؟
    férias de 5 estrelas, carro novo, mobília personalizada. Open Subtitles عطلات 5 نجوم, و سيارة رباعية الدفع علامات تجارية,وأثات مصنوع خصيص للزبون
    Aposto que não é uma casa de férias. Open Subtitles أراهن أنه ليس بيت عطلات يجب أن نلقي عليه نظرة
    Não há férias, canais básicos e até convenci o MJ de que a casa da Sra. McCluskey é o acampamento de Verão. Open Subtitles .لا عطلات ، ومشاهدة التلفزيون المحلّي .. "حتى أنني أقنعت "إم جاي .. أن منزل السيّدة "مكلاسكي" هو المعسكر الصيفي
    Devo-te os grandes fins-de-semana. Open Subtitles إنني مدينةٌ لكل عطلات نهاية الأسبوع الرائعة لك.
    É o mesmo que aos fins-de-semana, lembras-te? Open Subtitles إنهـا نفس قوانين عطلات الأسبوع، أتذكرهـا؟
    Sempre a usei em casa aos fins-de-semana. Open Subtitles ارتديته حول المنزل فترة عطلات الأسبوع لسنوات
    Nas 3 semanas seguintes à minha estadia na universidade, o meu caso frutuito transformou-se em três fins de semana espectaculares. Open Subtitles في الثلاثة أسابيع منذ زيارتي للكلية إقامتي لعلاقة لليلة واحدة إزدهرت إلى ثلاثة عطلات نهاية أسبوع من الروعة.
    Não é por falta de tempo. Com meus filhos fora de casa, exceto nos fins de semana, Open Subtitles ليس لأننى لم أمتلك الوقت ، لكن بغياب الأطفال خاصة فى عطلات نهاية الأسبوع
    Não paro nos feriados nem nos sábados, apenas nos domingos. Open Subtitles أنا لا آخذ عطلات أو أتوقف عن العمل يوم السبت أتوقف قفط يوم الأحد
    Ao fim-de-semana, ele estava sempre de volta do carro. Open Subtitles في عطلات الأسبوع كان يعمل على صيانة سيارته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more