"عظامنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ossos
        
    E os nossos ossos usados para palitar os dentes. Open Subtitles وتأكل عظامنا بنات عرس لكن لا تهتموا بهذا
    Daqui a 65 milhões de anos, não temos de ter os nossos ossos a apanhar pó num museu. TED بعد ٦٥ مليون عاماً من اليوم، ليس على عظامنا أن تعرض في متحف يعلوها الغبار.
    Quando começamos a sentir a visão de Darwin nos ossos as coisas que podemos fazer apenas com estas ideias são uma coisa em que podemos ter muitas esperanças. TED عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا
    Se tivéssemos morrido como os outros, os nossos ossos estavam na pista. Open Subtitles إذا متنا مثل الأخرين ستصبح عظامنا أيضاً جزئاً من الممر
    Quando quebramos algum osso os médicos usam carbonato de cálcio de coral para emendar os ossos partidos. Open Subtitles واحد قد يجرح يستعمل الأطباء كاربونات الكالسيوم من المرجان لتجبير عظامنا المكسورة
    Não gostavam da história que os nossos ossos contavam, então fingiram que nunca vivemos. Open Subtitles لم يحبوا الحقائق التي تكشفها عظامنا لذا ادعوا أننا لم نكن موجودين بالأصل
    Se prometeres não mastigar a carne dos nossos ossos Open Subtitles بيني إذا وعدتنا بأنك لن تأكلي لحم عظامنا أثناء النوم
    Quanto mais tempo ficarmos, mais húmidade e frio entra nos nossos ossos. Open Subtitles كلما طال بقاؤنا كلما توغلت البرودة والرطوبة إلى عظامنا.
    Como o cálcio é removido para neutralizar o ácido em excesso os nossos ossos ficam enfraquecidos. Open Subtitles أَيْ، الكالسيوم في عظامنا. فحالما يتم استخلاص الكالسيوم لإزالة فائض الحمض، تُصاب عظامنا بالضعف.
    Assim que pararmos de partir ossos, os nossos ossos são partidos, é tão simples como isso. Open Subtitles ،حالما نتوقف عن تهشيم العظام فإنّ عظامنا ستتهشم الأمر بسيط كهذا
    Agora a única coisa sobre a gravidade zero é que faz com que os nossos ossos e músculos fiquem muito fracos. Open Subtitles الآن ، السيء في إنعدام الجاذبية هو أنه يجعل من عظامنا و عضلاتنا ضعيفة
    "Eventualmente, tivemos que descansar nossos ossos cansados, Open Subtitles في الحقيقة علينا ان نريح عظامنا المتكسرّة
    Materiais inquebráveis enxertados nos ossos. Open Subtitles مواد غير قابلة للكسر زرعت في عظامنا بإستخدام العلاج الجيني
    Não me digam apenas que estudam trabéculas, digam-me que estudam trabéculas, que são a estrutura dos ossos, parecida com uma malha, porque isso é importante para compreender e tratar a osteoporose. TED لا تخبرني بأنك تدرس الأشعة الصغيرة، لكن أخبرني أنك تدرس الأشعة الصغيرة، التي تبدو مثل هيكل شبكي من عظامنا لأنها مهمة لفهم وعلاج هشاشة العظام.
    "Os nossos ossos são espalhados à boca do inferno, como quando alguém lavra e sulca a terra. Open Subtitles "تناثرت عظامنا عند باب القبر، "كما يُنثر التراب عند الفلاحة والحفر.
    Daqui a mil anos, o pó dos nossos ossos terá desaparecido. Open Subtitles بعد ألف سنة سيختفى رماد عظامنا
    As respostas à pergunta do que nos torna humanos estão enterradas no solo, nos fósseis e demais vestígios de nossos ancestrais, mas também estão no fundo do nosso corpo, em nossos ossos, carne e genes. Open Subtitles الجواب لسؤال , مالذي جعلنا بشرا؟ دفن تحت الارض كمتحجرات واثار لاسلافنا ولكنها دفنت ايضا في اجسامنا في عظامنا ولحومنا وجيناتنا
    Ele é a podridão dentro dos nossos ossos. Open Subtitles إنه العفن الذي ينخُر داخل عظامنا
    Hey, estamos ensopados até aos ossos. Open Subtitles لقد ابتلت عظامنا
    Esperando p'ra comer seus ossos! Open Subtitles في انتظار اختيار أكثر عظامنا الميتة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more