E os nossos ossos usados para palitar os dentes. | Open Subtitles | وتأكل عظامنا بنات عرس لكن لا تهتموا بهذا |
Daqui a 65 milhões de anos, não temos de ter os nossos ossos a apanhar pó num museu. | TED | بعد ٦٥ مليون عاماً من اليوم، ليس على عظامنا أن تعرض في متحف يعلوها الغبار. |
Quando começamos a sentir a visão de Darwin nos ossos as coisas que podemos fazer apenas com estas ideias são uma coisa em que podemos ter muitas esperanças. | TED | عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا |
Se tivéssemos morrido como os outros, os nossos ossos estavam na pista. | Open Subtitles | إذا متنا مثل الأخرين ستصبح عظامنا أيضاً جزئاً من الممر |
Quando quebramos algum osso os médicos usam carbonato de cálcio de coral para emendar os ossos partidos. | Open Subtitles | واحد قد يجرح يستعمل الأطباء كاربونات الكالسيوم من المرجان لتجبير عظامنا المكسورة |
Não gostavam da história que os nossos ossos contavam, então fingiram que nunca vivemos. | Open Subtitles | لم يحبوا الحقائق التي تكشفها عظامنا لذا ادعوا أننا لم نكن موجودين بالأصل |
Se prometeres não mastigar a carne dos nossos ossos | Open Subtitles | بيني إذا وعدتنا بأنك لن تأكلي لحم عظامنا أثناء النوم |
Quanto mais tempo ficarmos, mais húmidade e frio entra nos nossos ossos. | Open Subtitles | كلما طال بقاؤنا كلما توغلت البرودة والرطوبة إلى عظامنا. |
Como o cálcio é removido para neutralizar o ácido em excesso os nossos ossos ficam enfraquecidos. | Open Subtitles | أَيْ، الكالسيوم في عظامنا. فحالما يتم استخلاص الكالسيوم لإزالة فائض الحمض، تُصاب عظامنا بالضعف. |
Assim que pararmos de partir ossos, os nossos ossos são partidos, é tão simples como isso. | Open Subtitles | ،حالما نتوقف عن تهشيم العظام فإنّ عظامنا ستتهشم الأمر بسيط كهذا |
Agora a única coisa sobre a gravidade zero é que faz com que os nossos ossos e músculos fiquem muito fracos. | Open Subtitles | الآن ، السيء في إنعدام الجاذبية هو أنه يجعل من عظامنا و عضلاتنا ضعيفة |
"Eventualmente, tivemos que descansar nossos ossos cansados, | Open Subtitles | في الحقيقة علينا ان نريح عظامنا المتكسرّة |
Materiais inquebráveis enxertados nos ossos. | Open Subtitles | مواد غير قابلة للكسر زرعت في عظامنا بإستخدام العلاج الجيني |
Não me digam apenas que estudam trabéculas, digam-me que estudam trabéculas, que são a estrutura dos ossos, parecida com uma malha, porque isso é importante para compreender e tratar a osteoporose. | TED | لا تخبرني بأنك تدرس الأشعة الصغيرة، لكن أخبرني أنك تدرس الأشعة الصغيرة، التي تبدو مثل هيكل شبكي من عظامنا لأنها مهمة لفهم وعلاج هشاشة العظام. |
"Os nossos ossos são espalhados à boca do inferno, como quando alguém lavra e sulca a terra. | Open Subtitles | "تناثرت عظامنا عند باب القبر، "كما يُنثر التراب عند الفلاحة والحفر. |
Daqui a mil anos, o pó dos nossos ossos terá desaparecido. | Open Subtitles | بعد ألف سنة سيختفى رماد عظامنا |
As respostas à pergunta do que nos torna humanos estão enterradas no solo, nos fósseis e demais vestígios de nossos ancestrais, mas também estão no fundo do nosso corpo, em nossos ossos, carne e genes. | Open Subtitles | الجواب لسؤال , مالذي جعلنا بشرا؟ دفن تحت الارض كمتحجرات واثار لاسلافنا ولكنها دفنت ايضا في اجسامنا في عظامنا ولحومنا وجيناتنا |
Ele é a podridão dentro dos nossos ossos. | Open Subtitles | إنه العفن الذي ينخُر داخل عظامنا |
Hey, estamos ensopados até aos ossos. | Open Subtitles | لقد ابتلت عظامنا |
Esperando p'ra comer seus ossos! | Open Subtitles | في انتظار اختيار أكثر عظامنا الميتة! |