"عظماء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bons
        
    • grandiosos
        
    • fantásticos
        
    • ótimos
        
    • maiores
        
    • óptimas
        
    • são grandes
        
    • excelentes
        
    • panteão
        
    • fantásticas
        
    • grande confiança em
        
    • óptimos
        
    • os grandes
        
    Muitos bons escritores começam sob a tutela de outro bom escritor. Open Subtitles العديد من الكتاب العظماء بدأوا تحت إرشاد كتاب عظماء آخرين
    Há muitos e bons cirurgiões plásticos aqui. Mesmo muitos, olhem para isto. Open Subtitles -يوجد جراحين عظماء هنا الكثير , أنا أقصد فكر فى الأمر
    Serem grandiosos em vez de serem uma vergonha. Open Subtitles َكوُنواُ عظماء بدلاً من أنْ تَكُونواَ خجولين
    Eram mesmo uns tipos fantásticos. TED كانوا، في الواقع، رجالًا عظماء.
    Não. Os designers aspiram a ser ótimos designers. TED لا. المصممون يطمحون إلى أن يكونوا مصممين عظماء حقا.
    Tenho muita honra em aqui estar, na presença dos maiores do passado. Open Subtitles يشرفني التواجد هنا في تكريم عظماء الماضي
    Já agora, esta noite as maminhas estão óptimas. Boas e atrevidas. Open Subtitles بالمناسبة، الأغبياء يبدون عظماء الليلة لطيفون ومرحون
    Alguns são grandes escritores, homens de grandes negócios e alguns grandes políticos. Open Subtitles بعضهم كتّاب عظماء والبعض رجال أعمال والبعض سياسيين
    Bem, todos nós aqui, aposto, tivemos alguns professores excelentes. TED حسناً, كل الموجودين هنا, أراهن بأنه مرّ علينا معلمين عظماء
    - Conhece... conhece alguns Advogados... bons Advogados, que não saibam falar bem? Open Subtitles هل تعرف اي محاميين؟ محاميين عظماء لايمكنهم التحدث جيدا
    Não me interessa de que regimento são, nem quão bons se julgam. Open Subtitles لستُ أحفل بالفصيل الذي ينتمي إليهِ كل منكم، لستُ أحفل كم تظنّوا أنفسكم عظماء.
    A cidade produziu bons como Tyrone Everett e o falecido Joe Frazier, que inventou um estilo patético de bater nas pessoas. Open Subtitles المدينة كان لديها ملاكمين عظماء كتايرون إيفريت و الراحل جو فرايزر الذي قام بتطوير أسلوب فيلادلفيا للكم الناس
    Não eramos grandiosos ou poderosos, porque só existíamos um em relação ao outro. Open Subtitles لم نكن عظماء أو أقوياء لأنه تربطنا علاقة ببعضنا
    Para voltarmos a ser grandiosos, parecemos precisar dos Ingleses ou... Open Subtitles ولكى نكون عظماء مرة اخرى فيبدو اننا سنحتاج للانجليز .... او...
    A família Zemskov. São fantásticos. Open Subtitles انها ، عائلة زيمسكوفا.انهم عظماء.
    Vocês são fantásticos. Uma bela multidão. Open Subtitles أنتم رفاق عظماء أنتم عظماء حقاّ
    Os gregos eram ótimos cientistas do espírito e, no século V a.C., Leucipo de Mileto apareceu com uma das ideias científicas mais duradouras de sempre. TED لكن اليونانيين كانوا علماء عظماء وفي القرن الخامس قبل الميلاد، ظهر رجل يدعى ليوسيبوس بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة.
    Queremos tornar-te um dos maiores defesas de sempre, somo Ray Lewis. Open Subtitles لقد تحدثنا عن ان تكون واحد من عظماء الدفاع الرباعى على مر الزمن كراى لويس.
    Somos óptimas cozinheiras. Open Subtitles تعترفين بأننا طباخين عظماء
    Ambos são grandes guerreiros. Open Subtitles كلا هذان الرجلان محاربين عظماء
    Mas quanto mais o analisávamos, mais nos apercebíamos que ter excelentes professores era a peça fundamental. TED لكن كلما دققنا فيها أكثر, أدركنا أن وجود معلمين عظماء هو حجر الزاوية
    No panteão dos heróis dos Kappa Tau existe um que se destaca. Open Subtitles في مدفن عظماء الكابا تاوس رجل واحد لكن وقف لوحدهـ
    Vou definir perfeição. Um bom emprego, amigas fantásticas. Open Subtitles سأوضح الكمال وظيفة عظيمة، أصدقاء عظماء
    " Outros têm grande confiança em si próprios" Disseste-me isso ontem à noite. Open Subtitles والاخرون يصبحون عظماء بانفسهم قلت لي ذلك امس
    Somos uma equipa, e tudo o que sempre quiseste foi que fossemos óptimos, e fazer parte de algo especial. Open Subtitles نحن فريق ، و وكل ما كنتي ترغبين به هو رؤيتنا عظماء كونك جزء من شيء خاص
    Houve alguém que me disse que os grandes reis do passado estavam ali a guardar-nos. Open Subtitles أن عظماء الملوك السابقون هناك في الأعلى يشاهدوننا بإستمرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more