"عقداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contrato
        
    • um colar
        
    • assinar
        
    • Assinei
        
    • contratos
        
    • contracto
        
    • contratar
        
    • uma década
        
    Estou a oferecer-Ihe um contrato de três anos de vinte mil dólares por ano, a começar hoje. Open Subtitles أنا أعرض عليك عقداً لمدة ثلاث سنوات بقيمة عشرون ألف دولار سنوياً، بدءاً من اليوم
    Assinaste um contrato, quer dizer que alguém te está a obrigar. Open Subtitles لا، عندما توقع عقداً فذلك لأن أحدهم يجبرك على ذلك
    Assim que ele assinar contrato com a minha empresa, ficarei poderoso! Open Subtitles أتعلم ، عندما يوقع عقداً مع شركتي سأصبح ذا شأن
    O meu pai deu-me um colar de pérolas lindo, aos 16 anos. Open Subtitles أعطاني أبي عقداً لؤلؤياً جميلاً في عيد مولدي الـ16
    Terá de assinar um contrato vinculativo para esse efeito, hoje. Open Subtitles عليكِ أن توقعي عقداً ملزماً في هذا الشأن، اليوم
    E aviso-a de que sou implacável quando quebram um contrato comigo. Open Subtitles وأحذركِ، من أنني عديم التسامح مع من يفسخ عقداً معي
    E um ativista chegou a encontrar um contrato de uma companhia ocidental para a venda de tecnologia de vigilância às forças de segurança egípcias. TED وأحد الناشطين للحقيقة وجد عقداً من شركة غربية لتزويد قوات الأمن المصرية بتقنيات التجسس.
    Assinaste algum papel, ou ele fez algum contrato contigo, a dizer que não emitia a cassete? Open Subtitles هل وقعتي معه أي أوراق أو هل يملك عقداً معكي يقول فيه أنه لن يقوم بنشر هذه الأشياء؟
    Na segunda página da vossa pauta verão um contrato. pois é uma promessa de que virão a todos os ensaios. Open Subtitles في الصفحة الثانية من النوتات سترون عقداً أريد منكم ومن آبائكم توقيعه لأن هذا يعني وعد بأنكم تكونون هنا في كل مراجعة
    Eu sei que estes bebés têm um contrato vitalício. Open Subtitles أعرف أنك وقعت عقداً لمدى الحياة بشأن هؤلاء الأطفال
    Com todo o respeito, uma caixa antiga de biscoitos não é um contrato legal. Open Subtitles سيدي مع كل احترامي ، صندوق قديم من البسكويت ليس عقداً قانونياً
    Pá, se conseguirmos um contrato, que se lixem os benefícios. Open Subtitles إن وقعنا عقداً فيمكنك الحصول على المنافع
    Bom, há um mês, Assinei um contrato com uma grande empresa de sapatos. Open Subtitles حسناً، منذ شهر وقّعت عقداً كبيراً مع شركة أحذية مهمة
    Bom, há um mês, Assinei um contrato com uma grande empresa de sapatos. Open Subtitles حسناً، منذ شهر وقّعت عقداً كبيراً مع شركة أحذية مهمة
    No início da época, tenho conhecimento de que motivou os seus jogadores a assinarem um contrato antes de se poderem inserir na equipa. Open Subtitles أعتقد أنك جعلت كل لاعبوك أن يوقعوا عقداً قبل أن ينضموا إلى الفريق
    Foi o pai quem lho deu porque ela queria um colar igual ao meu. Open Subtitles أعطاه والدها لها لأنها أرادت عقداً كعقدي
    Se ignorares isto, tens um colar que combina com os brincos que está à tua espera. Open Subtitles إن تجاهلتي هذا فهناك عقداً شبيهاً بالقرط من أجلك
    Aparentemente ela usava uma jóia da coroa, um colar, que desapareceu, e a polícia fala em roubo que correu mal. Open Subtitles يبدو أنّها كانت تضع عقداً مرصعاً بالألماس لكنّه اختفى لذا اعتبرت الشرطة المحليّة الحادث عمليّة سرقة اتخذت منحى سيّئاً
    O meu nome está em pelo menos 50 contratos diferentes. Open Subtitles إن اسمي على ما يقرب من 50 عقداً على الأقل
    A sua firma assinou recentemente um contracto com o Departamento da Defesa. Open Subtitles شركتك وقعت مؤخراً عقداً مع وزارة الدفاع
    Se ele quiser contratar, que ponha por escrito e diga quanto paga. Open Subtitles إذا أراد أن يوظف ، فليكتب عقداً و يحدد الأجر
    Julgaram-me por acusações falsas e tentaram desacreditar uma década de trabalho. Open Subtitles لقد حاكموني بتُهمٍ زائفةٍ وحاولوا تّشويه عقداً كاملاً من عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more