"عقدين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • duas décadas
        
    • década
        
    Daqui a duas décadas não poderá haver vida humana na Terra. Open Subtitles بعد عقدين لن تصب الأرض قادرة على تأمين الحياة للبشر
    Tem sido um mistério na agência há mais de duas décadas... quem assassinou aqueles agentes da CIA. Open Subtitles لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء.
    duas décadas. Sete mil dias a viver numa caixa. Não sei como é que as pessoas conseguem. Open Subtitles أي عقدين من الزمن، 7 آلاف يوم تعيشينها بصندوق لا أعرف كيف يقوم الناس بهذا
    Isto é tudo porque dormi com o marido dela há duas décadas. Open Subtitles كل هذا بسبب علاقة اقمتها مع زوجها منذ عقدين من الزمن
    Ele não é pró-guerra. Passou a última década a lutar pela democracia. Open Subtitles إنه ليس شيطاناً , لقد قضى عقدين من الزمن يحث على الديموقراطية
    Disseste que ele geriu as operações secretas da agência por duas décadas. Open Subtitles قلتِ أنه نفّذ عمليات سرّية في عمله بالوكالة لأكثر من عقدين
    Recebi esta inspiração há cerca de duas décadas de uma pessoa com quem tenho a sorte de trabalhar, David Kaplan. TED وهذا تبصر ظهر قبل حوالي عقدين من الزمان من طرف شخص أنا محظوظ بالعمل معه، ديفيد كابلان.
    Com aproximadamente duas décadas de idade, as sobreviventes serão suficientemente crescidas para se reproduzirem, e continuarem o ciclo que a sua própria existência proclama. TED وتقريباً بعد عقدين من الزمن تكون السلاحف البحرية جاهزة للتكاثر لتكمل دورة الحياة التي بدأت تباشيرها منذ أيام وضع
    Abordaram-me como um ser humano, e isso foi mais transformador do que duas décadas inteiras de ultraje, desdém e violência. TED لقد تقرّبوا منّي على أنّني إنسانة، وهذا ما شكّل ذلك التحول على نحو أكبر من عقدين كاملين من الغضب، والتحقير والعنف.
    Vamos esgotar o que resta do nosso orçamento de carbono, ou seja, um grau e meio, dentro de poucos anos, e atingiremos os dois graus dentro de duas décadas. TED سوف نقضي على ميزانية الكربون المتبقية لدرجة ونصف خلال سنين قليلة، وميزانية الدرجتين خلال عقدين من الزمان.
    Venho aqui todos os dias há duas décadas para apanhar alguns fragmentos menos difíceis do seu conhecimento. Open Subtitles آتي إلى هنا يوميا على مدى عقدين مجاهدا لاختيار بضعا من مواضيعهم الأقل تعقيدا
    Só estou a dizer que vamos acabar por morrer os dois e no tempo que nos resta, sejam dois dias ou duas décadas, devíamos ser simpáticos um para o outro. Open Subtitles أقصد أننا سنموت في النهاية و في الزمن الذي أمامنا سواء كان يومين أو عقدين فأظن أنه يجب أن نكون جيدين سوياً
    Mais de duas décadas a fazer este trabalho, e um bófia nunca sequer uma vez me deu um cartão "Você está livre da cadeia". Open Subtitles أمضيتُ أكثر من عقدين في هذه المهنة ولم يسلّمني شرطيّ قطّ دليلاً لتبرئة موكّلي
    Provavelmente vivia mais duas décadas se não tivesse sido alvejado nos seus anos dourados. Open Subtitles ربما كان ليعيش لمدة عقدين أخرين لو لم يقتَل فى سنواته الذهبية
    Vimos o maior declínio em duas décadas, no mercado de acções. Open Subtitles شهدنا اسوأ انحدار في سوق الأسهم خلال عقدين
    E agora está de volta à cena do crime, quase duas décadas depois. Open Subtitles والآن ها أنت تعودين إلى مسرح الجريمة بعد مرور عقدين تقريباً
    Falo como alguém que está casado há mais de duas décadas. Open Subtitles أتكلم كشخصٍ مُتزوج منذ أكثر من عقدين من الزمن.
    Quero dizer, podem ser ressuscitadas graças à medicina, mas não ao fim de duas décadas. Open Subtitles أعني، يُمكن إنعاشهم طبياً، لكن ليس بعد عقدين من الزمن.
    A minha mulher fodeu-me duas vezes na última década, Open Subtitles بسبب أن زوجتي جلعتني كذلك خلال عقدين من الزمن.
    - Uma década ou duas, talvez. Open Subtitles - ربما عقد من الزمان أو عقدين -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more