"عقلانيين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • racionais
        
    • razoáveis
        
    • sensatos
        
    • racional
        
    O que significa que os agricultores são racionais e com espírito de lucro como toda a gente. TED ما يعني في الحقيقة، أن المزارعين عقلانيين وعقولهم تفكر بالربح تماماً مثل أي شخص آخر.
    Olha, antes de começares aos tiros outra vez, vamos ser racionais. Open Subtitles اسمع، قبل ان تستمتع بإطلاق النار مجدداً دعنا نكون عقلانيين
    Não são racionais sobre a probabilidade. TED فهم ليسوا عقلانيين فيما يتعلق بالاحتمالية.
    Cecília, baseias-te na suposição de que são razoáveis, mas não são. Open Subtitles انت تعمل على افتراض انهم عقلانيين انهم ليسوا كذلك
    Pessoas como eu tentaram ser razoáveis, tentámos ser razoáveis... mas ninguém nos deu ouvidos. Open Subtitles الناس الذين مثلي حاولوا أن يكونوا عقلانيين, لقد حاولنا أن نكون عقلانيين و لكن لا أحد إستمع.
    Agora, sejamos sensatos. Há dinheiro pra todos nós. Open Subtitles فلنكن عقلانيين حول هذا الأمر هناك مالا هناك يكفينا جميعا
    Deixa-me explicar. Sê racional. Open Subtitles دعيني أفسر لكِ دعينا نكون عقلانيين قليلاً
    Sim, mas como homens racionais, não devemos desconfiar? Open Subtitles لكن000كرجال عقلانيين ألا يجب أن نشك فيها ؟
    Ou são muito, muito racionais e superiores em relação as emoções arcaicas da monogamia Open Subtitles أو أنّهم عقلانيين للغاية وفوق هذه المفاهيم القديمة من الزواج الأحادي
    As pessoas mudam as suas atitudes quando confrontadas com factos sérios por pessoas racionais como nós. Open Subtitles سوف يحسن الناس تصرفهم بلا شك عندما تقدم لهم حقائق باردة وقوية بواسطة أناس عقلانيين مثلنا
    Treinamos os veteranos para serem intensamente racionais, para estarem constantemente a medir a probabilidade estatística concreta de encontrar, digamos, uma bomba caseira aqui na América em tempo de paz. TED نحن ندرّب المحاربين القدامى ليكونوا عقلانيين بقوة، لقياس منهجي لأرجحية الاحصاء الفعلي لمجابهة التعرض لعبوات ناسفة مرتجلة هنا في أمريكا في وقت السلم.
    Sejamos racionais e não exageremos as coisas. Open Subtitles لنكن عقلانيين دعونا ان لا نبالغ
    Pelo menos os Romanos são racionais, podemos lidar com eles, mas os essénios? Open Subtitles على الأقل "الرومانيون" عقلانيين ويمكنك التفاهم معهم ولكن "الإسينيون". ؟
    Podemos discutir isto. Somos seres racionais... Open Subtitles يمكننا مناقشة هذا ، نحن عقلانيين ...
    - Esperava que se visses o bom trabalho que fazemos, o quão razoáveis eles são... Open Subtitles .أعمالنا الصالحه وكم هم عقلانيين
    Por isso, paremos a matança e sejamos razoáveis. Open Subtitles لذا دعنا نوقف القتل ونصبح عقلانيين
    Mas vamos tentar ser razoáveis, ok? Open Subtitles -لكن دعينا نكون عقلانيين ، حسناً ؟
    Os jovens não são suficientemente sensatos para serem curiosos... fazerem perguntas. Open Subtitles صغار السن ليسو عقلانيين كفاية ليكونو فضوليين يسألون اسئلة
    Vamos esquecer. Sejamos sensatos. Open Subtitles لننس الأمر برمته ولنكن عقلانيين
    Para que a democracia funcione, é preciso que homens e mulheres sensatos entendam e discutam assuntos difíceis e às vezes complexos, e que o façam numa atmosfera de esforço para que o tipo de compreensão leve, se não a um acordo, pelo menos a um compromisso produtivo e funcional. TED الديمقراطية، لكي تعمل، تحتاج إلى رجال ونساء عقلانيين يأخذون وقتهم لكي يفهموا ويناقشوا مواضيع صعبة، وفي بعض الأحيان معقدة، ويقومون بهذا في جو يناضل من أجل هذا النوع من الفهم الذي يؤدي، إن لم يكن للاتفاق، فعلى الأقل إلى توافق بناء وعملي.
    Ser racional é uma ferramenta, mas não é a única ferramenta que temos. Open Subtitles حسنا، كون الناس عقلانيين ليس إلاّ أداة، لكنّها ليست الأداة الوحيدة التي لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more