"عقول الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mente das pessoas
        
    • cabeça das pessoas
        
    • mentes das pessoas
        
    O teste psicológico que ele não passou, se o Modell conseguisse controlar a mente das pessoas, seria um agente do FBI, certo? Open Subtitles الذي فشل يصعّب الفحص، إذا موديل يمكن أن يسيطر على عقول الناس في الحقيقة، الآن هو سيكون إف. بي.
    Eu entro tipo numa janela na mente das pessoas. Open Subtitles كاني اتنقل بين نوافذ من شخص إلى شخص في عقول الناس
    Tende a deixar a mente das pessoas em pior estado. Open Subtitles انه يميل الى ان يترك عقول الناس فى حالة سيئة عما وجدها
    Não sei, parece interessante entrar na cabeça das pessoas e... Open Subtitles أعتقد بأنه أمر شيق جداً ، دراسة عقول الناس وكيفية تفكيرهم
    Você põe minhocas na cabeça das pessoas e deixa que se ocupem com isso. Open Subtitles أنتِ تملئين عقول الناس بالحماقات وتتركيهم يتعلقون بها
    O Dias, no entanto estava mais interessado em controlar as mentes das pessoas para algo de mau e decidimos abortar o programa. Open Subtitles دياز ، كان مهتم اكثر بتطويرها ... للسيطرة على عقول الناس على نحو سيئ ... ونحن قررنا ان ننهى البرنامج
    É incrível. É mais que incrível. Com isto, podes ler a mente das pessoas. Open Subtitles بل أكثر من ذلك ، فبهذه يمكنكِ قراءة عقول الناس ، إنها ترفع الحاجز بين البشر والآلهة
    Uma marca no pescoço nem sempre é o sinal de um programa secreto para controlar a mente das pessoas. Open Subtitles الشئ الذي في رقبته لا يكون دائماً علامة. لمشروع غامض للتحكم في عقول الناس
    Nos dias da antiga religião, eram veneradas pelo sumo-sacerdote porque lhes permitia controlar a mente das pessoas. Open Subtitles في أيام الديانة القديمة لقد كان يوقر من قبل الكهنة العظام لأنه كان يسمح لهم بالسيطرة على عقول الناس
    Ensinar é cuidar de um jardim, semeando sementes de uma árvore, abrir todas as gaiolas, permitir que a mente das pessoas voe em liberdade. Open Subtitles التعليم هو تزيين حديقة، و بذر بذور في شجرة و ترك جميع أبواب القفص مفتوحة و ترك عقول الناس تطير بحرية
    - Porque consigo ler a mente das pessoas. Open Subtitles ' يجعل أنا يمكن أن أقرأ عقول الناس.
    O Gibson lê a mente das pessoas. Open Subtitles مديح جيبسن يمكن أن يقرأ عقول الناس.
    Mas quando ela canta, rebenta com a mente das pessoas. Open Subtitles لكن عندما تغنّي تنفخ عقول الناس
    Por isso, embora inalar lactose não é agradável... pode por a mente das pessoas à vontade. Open Subtitles لذا شم المخدرات - ليس سارا ولكن قد يريح عقول الناس
    O ópio tem um impacto tão forte na mente das pessoas, que se tornou o maior bem, comercializado mundialmente, no início do século XIX. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}كان لمخدر الأفيون {\cH00FFF7\fs42}تأثير قوي {\cH00FFF7\fs42}على عقول الناس
    Ele fomentou a dúvida na cabeça das pessoas nas últimas 24 horas. Open Subtitles لقد قام بزرع الشك في عقول الناس خلال اليوم
    Para uma psicóloga, sabe mesmo como entrar na cabeça das pessoas. Open Subtitles ،كأخصّائيّة في علم النفس أنت تعلمين تماماً كيف تدخلين عقول الناس
    Em todos os canais, a data em que o apartamento ardeu na cabeça das pessoas. Open Subtitles اريد التاريخ الذي تم به حرق تلك الشقة لكي تؤثر بشكل قوي على عقول الناس
    A morte não te pode alcançar Ashfaq, quando se vive nos corações e mentes das pessoas. Open Subtitles الموت لا يمكن أن يأخذك يا أشفق بينما تعيش فى قلوب و عقول الناس
    Nas mentes das pessoas, ele era um herói, e ele merecia ser um herói. Open Subtitles في عقول الناس هو كان بطلاً وهو إستحقّ أن يكون بطلاً
    Eu acredito que os empregos do futuro virão das mentes das pessoas a que hoje chamamos analistas e especialistas, mas apenas se lhes dermos a liberdade e proteção de que precisam para crescer e tornarem-se exploradoras e inventoras. TED أعتقد أن وظائف المستقبل ستأتي من عقول الناس الذين نسميهم اليوم المحللين والمتخصصين، ولكن فقط إذا منحناهم الحرية والحماية التي يحتاجونها ليصبحوا مستكشفين و مخترعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more