os biólogos catalogaram meio milhão de espécies diferentes, só de besouros. | Open Subtitles | فهرسَ علماء الأحياء نصف مليون نوع مختلف من الخنافس فقط. |
Neste período de tempo, surgiram tecnologias modernas que transformaram muito a forma como os biólogos de campo trabalham. | TED | خلال تلك الفترة، كانت هناك تقنيات حديثة التي حولت فعلا الطريقة التي يقوم بها علماء الأحياء أداء عملهم. |
Ocorreu nos anos 90 quando, como sabem, pela primeira vez, os biólogos estavam a obter grande quantidade de informações genéticas para o Projeto do Genoma Humano. | TED | حدث ذلك في التسعينيات، عندما، كما تعلمون قام علماء الأحياء ولأول مرة بأخذ كميات ضخمة من البيانات الوراثية لجمعها في مشروع الجينوم البشري. |
O que os biólogos fazem é tentar relacionar estas sequências de aminoácidos com as propriedades mecânicas das fibras da seda. | TED | ما يفعله علماء الأحياء هو محاولة ربط تلك التكرارات ,تلك الاحماض الامينية المتكررة, ربطها بالخصائص الميكانيكية لالياف الخيط |
Desde então, temos construído drones para colaboradores em todo o mundo, incluindo alguns colegas biólogos e parceiros de grandes organizações de conservação. | TED | ومنذ ذلك الحين، كنا نبني الطائرات للمتعاونين من جميع أنحاء العالم، وهذا يشمل زملائنا من علماء الأحياء والشركاء من منظمات الحماية الكبيرة. |
Os drones de conservação surgiram como uma ideia louca de dois biólogos que são perfeitos apaixonados por esta tecnologia. | TED | الآن، بدأت طائرات الحماية كفكرة مجنونة من اثنين من علماء الأحياء الذين ليهم الكثير من الحماس لهذه التكنولوجيا. |
Quando os biólogos viram isto, ficaram estupefactos. | TED | الآن، عندما رأي علماء الأحياء هذا، أنهم كانوا متلهف. |
Mas os biólogos têm observado repetidas vezes que as fêmeas preferem ter sexo com os machos que têm os apêndices longos. | TED | لكن علماء الأحياء بصورة متكررة لاحظوا ان الأنثى تختار ممارسة الجنس مع الذكر الذي لديه زوائد اطول. |
os biólogos devem evitar produzir patogénicos geneticamente modificados potencialmente devastadores. | TED | ويجب على علماء الأحياء تجنب إطلاق ما يمكن أن يكون مدمرا من مسببات الأمراض المعدلة وراثيا. |
os biólogos ficam furiosos comigo por dizer isto, porque ainda não temos qualquer evidência de vida fora da Terra. | TED | حسنا، فإن علماء الأحياء سيغضبون مني لقول ذلك، لأنه ليس لدينا على الإطلاق أي دليل على الحياة خارج الأرض حتى الآن. |
Não culpo os biólogos por não quererem ou não terem de aprender mecânica quântica. | TED | أنا لا ألوم علماء الأحياء على عدم تعلمهم أو عدم رغبتهم تعلم ميكانيكا الكم. |
os biólogos chamam-lhe "simetria bilateral". | TED | يدعو علماء الأحياء هذا بـالتناظر الثنائي. |
Enquanto estudiosa de direito, também estudei como os legisladores — e não os biólogos — inventaram as definições legais de raças. | TED | وأنا كباحثة قانونية، فقد درست أيضاً كيف أن المشرعين وليس علماء الأحياء هم الذين اخترعوا التعريفات القانونية للأعراق. |
os biólogos têm usado editores de bases para investigar o papel de letras individuais em genes associados a doenças como o cancro. | TED | واستخدم علماء الأحياء محرري القواعد لفحص دور الأحرف المفردة في الجينات ذات الصلة بالأمراض مثل السرطان. |
Assim, para mergulhar mais fundo, os biólogos usam os submersíveis. | TED | للذهاب أعمق، معظم علماء الأحياء يذهبون بالغواصات. |
os biólogos continuaram céticos quanto ao tema da comunicação a longa distância, muito depois dos anos 70, até ao fim da Guerra Fria. | TED | ولكن علماء الأحياء مازالوا يشككون في فكرة التواصل بعيد المدى قبل السبعينيات وحتى نهاية الحرب الباردة |
Não poderá dizer que nós somos os biólogos ou os professores. | Open Subtitles | لا يمكنك القول اننا علماء الأحياء أو المعلمين. |
Os rangers locais e as autoridades, mais os biólogos que andam por aqui a estudá-los. | Open Subtitles | الحراس المحليين و القوى الأمنية و علماء الأحياء المتواجدين هنا لدراستهم |
Talvez os biólogos do Jeffersonian possam ajudar. | Open Subtitles | ربما واحد من علماء الأحياء هنا في جيفرسون يمكنه أن يساعدنا |
os biólogos parecem pensar que sim. | TED | علماء الأحياء يعتقدون ذلك على ما يبدو. |
Por exemplo, a Biologia e a Química, provavelmente, serão mais usadas em novos medicamentos ou novas curas do que em novas formas de matar pessoas, já que biólogos e químicos lutaram - e com sucesso - pela proibição de armas químicas e biológicas. | TED | على سبيل المثال: الأحياء والكيمياء تُستخدم عادةً في العلاج والأدوية الجديدة أكثر من استخدامها في الطرق الجديدة لقتل البشر. لأن علماء الأحياء والكيمياء حاربوا بقوة وبنجاح لحظر وإدانة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية |