"علمت أنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabia que era
        
    • soubesse que ela
        
    • Eu sabia que
        
    • Sabia que ela
        
    • descobriu que
        
    • Percebi que ela era
        
    • sabes que é
        
    • que soube que
        
    Eu sabia que era o DVD errado logo que o coloquei. Open Subtitles إنه كذلك. لقد علمت أنها الإسطوانة الخاطئه من اللحظة التي شغلتها فيها.
    Desde o primeiro dia que eu sabia que era uma ladra. Open Subtitles علمت أنها كانت سارقة في اليوم الذي بدأت فيه.
    - Acha que se soubesse que ela pode fazer-me passar por um idiota Open Subtitles آنسة، أنت تعتقدين أني إذا علمت أنها تستطيع جعلي أبدو كالمفغل
    Devia te-la levado a casa. Eu sabia que ela tinha bebido. Open Subtitles كان يجب أن أوصلها عندما علمت أنها مخموره
    Sabia que ela não era do tipo de aceitar mentiras. Open Subtitles علمت أنها ليست من النوع الذى يتقبل الكذب
    Bem, ela pensou que estava a trabalhar para nós e cooperou quando descobriu que não estava. Open Subtitles ظنَّت أنها تعمل لصالحنا وقد تعاونت حينما علمت أنها ليست كذلك
    Percebi que ela era marada Quando começou a falar Open Subtitles علمت أنها غريبة الأطوار عندما بدأت بالكلام
    - Como sabes que é super macio? Open Subtitles كيف علمت أنها ناعمة؟ لأنني أستطيع قول ذلك
    Desde o momento em que te conheci, que soube que estávamos destinados. Open Subtitles مُنذ اللحظة التي قابلتك بها علمت أنها كان مُقدر لها الحدوث
    sabia que era uma ideia parva convidar a Polícia para um exercício federal. Open Subtitles علمت أنها فكرة غبية بدعوة شرطة نيويورك لتدريب فيدرالي
    Quando fiz a Polícia correr atrás das suas próprias caudas, eu sabia que era apenas uma questão de tempo até fazer algo sozinho. Open Subtitles حالما جعلت الشرطة يطاردون أذيالهم، علمت أنها ستكون مسألة وقت فقط قبل أن تقوم بشيء بنفسك
    Dissera que seria para uma boa causa, mas cá dentro, sabia que era pura mentira. Open Subtitles أخبرت نفسي بأن هذا كان من أجل المصلحة العامة لكن في قرارة نفسي ، علمت أنها كذبة
    Por favor, perceba, eu nunca a tinha morto se soubesse que ela estava grávida. Open Subtitles وأرجو أن تعلم أنـي لـم أكن لـأقتُلها، إن علمت أنها حامل،
    Eu não a levava ao Brasil se soubesse que ela podia ficar doente. Open Subtitles لم أكن لآخذها إلى البرازيل معي لو علمت أنها قد تمرض.
    Se estivesse apaixonado por uma mulher incrível e soubesse que ela desperdiçava isso tudo por causa de um sacana... ainda poria a foto dela numa mesa? Open Subtitles إذا كنت تحب امرأة جميلة و علمت... أنها تهدر كل شيء جميل بها
    Eu sabia que ela era maluca no segundo em que lhe demos boleia. Open Subtitles أنا علمت أنها مجنونة منذ اللحظة التى ألتقطناها فيها
    Devido às outras cerimónias Eu sabia que ela era alergica a flores Open Subtitles علمت أنها تشعر بحساسية الأزهر , من المراسيم
    Quando descobriu que estava grávida, percebeu que já não a controlaria. Open Subtitles لمّا علمت أنها حبلى، أدركت أنّك لن تقدر على التحكم بها مجددًا
    Foi porque descobriu que não valia os USD$650. Open Subtitles هو لأنه علمت أنها لا تساوي 650 دولار
    Percebi que ela era marada Quando começou a falar Open Subtitles علمت أنها غريبة الأطوار عندما بدأت بالتحدث
    Os caçadores deviam cuidar melhor das coisas deles. Olá, minha linda. Como sabes que é fêmea? Open Subtitles الصيادون يجب أن يهتموا أكثر بحالة أدواتهم حسناً، أهلاً أيتها الفتاة الجميلة كيف علمت أنها فتاة؟
    Nem sequer o usei desde que soube que o tinha. Open Subtitles أن لم أستخدمها حتى . بعد أن علمت أنها لدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more