"علمها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ensinou
        
    • ensinou-lhe
        
    • sabendo
        
    • soubesse
        
    • ela saber
        
    • conhecimento
        
    • bandeira
        
    • ensinado
        
    • ensinou-a
        
    • costas dela
        
    • ensinei
        
    Por isso, foi posta a trabalhar com o pai dela, Ben Ross, que lhe ensinou a cortar madeira. TED بدلاً من ذلك تُركت لتعمل مع والدها، بِن روس، الذي علمها كيف تقطع الخشب.
    O pai ensinou-lhe umas coisas para ajudar com o bebé. Open Subtitles أبانا علمها بضع أشياء فقط للإعتناء بالطفل
    Por que fugiria ela sabendo que temos de apanhar um barco? - Ela faz isso por atenção. Open Subtitles ما سبب هروبها بهذه الطريقة مع علمها بأنّه لدينا مركباً علينا اللحاق به ؟
    Ele devia querer ver a cara dela, quando soubesse. Está a atormentá-la. Open Subtitles لا بدّ أنّه أراد رؤية وجهها لحظة علمها بذلك، إنّه يعذّبها.
    Este casamento será totalmente arruinado se a mãe descobrir que o filho e a futura enteada dela estão-se a encontrar sem ela saber. Open Subtitles هذه الزيجة سوف تلغى لو أمي أكتشفت أن أبنها و أبنة زوجها يمارسان علاقة من دون علمها
    Mas nós a medicámos sem a sua permissão ou conhecimento, Open Subtitles لكننا أعطيناها هذا الدواء بدون علمها أو إذنها
    RM: E não é só porque as pessoas gostam de Chicago que gostam da bandeira. TED رومان: و الأمر ليس مرتبطا بحب الناس لشيكاغو حتى يحبوا علمها
    Quero ensinar-te todas as coisas que o meu pai me ensinou sobre petróleo. Open Subtitles أريد أن أعلمك كل الأشياء الذي علمها لي والدي عن النفط العظيم
    O próprio diabo lhe ensinou todas as artes do engano. Open Subtitles علمها الشيطان بنفسه أسرار الأغراء
    Quem compartilhou a comida dele com ela e, acrescente-se ainda, lhe ensinou um ofício? Open Subtitles مَنْ تَشاركَ بغذائه معها... ...و اريد أن أضيف من الذي علمها مهنتها هذه ؟
    Ele ensinou-lhe a fazer filetes. Não creio que isso seja conviver. Open Subtitles لقد علمها كيف تسلخ السمكة هذا لايعتبر مصاحبة
    Ele ensinou-lhe espanhol antes de morrer. Open Subtitles وهو علمها الاسبانيه قبل ان يموت
    A Anika aceitou casar comigo, sabendo que tenho ELA. Open Subtitles اتعلم , لقد وافقت على الزواج بي رغم علمها بأني مصاب بمرض التصلب الجانبي الضموري
    Ela insistia em sexo extenuante... sabendo do problema de coração dele. Open Subtitles حيثُ صمَمت على مُمارسة الجِنس الشاق المُتزايد... مع علمها بحالته القلبية الحادة...
    Ela a chorar, como se soubesse que a esperava um destino de mediocridade e desamor... quase caindo nos carris, como se quisesse gritar-lhe um amor que nunca tinha confessado! Open Subtitles وهي تبكي رغم علمها بمكانتها يجب أن تتعقل حتى ولو كانت تحب أي شخص تقريبا ، العجز ، وإعلان الحب
    Qual é a coisa mais importante que quereria que ela soubesse? Open Subtitles ما هو أهم شيء تريدي أنّ تحيطي علمها بهِ؟
    Pois, a menos que nós lhe compremos a casa, sem ela saber. Open Subtitles حسناً ، ليس ان كنا سنشتري منزلها من دون علمها
    Então o marido tem a garganta inflamada, toma uma aspirina sem ela saber. Open Subtitles اذن المريض لديه حلق ملتهب يتناول اسبرين دون علمها
    Interiorizou os traços de personalidade, as memórias e conhecimento dela. Open Subtitles وهي المنضوية الصفات لها، ذكرياتها، علمها.
    Qual a única bandeira que não é rectangular? Open Subtitles ما هي الدولة الوحيدة التي علمها ليس مستطيل الشكل؟
    Ela disse que o avô havia ensinado a ela... ah, qual era a palavra? Open Subtitles قالت ان الجد قد علمها طرق ماذا كانت الكلمة؟
    O pai dela ensinou-a a caçar. Open Subtitles -لقد علمها والدها كيفية إصطياد الحيوانات.
    Escreveu um trabalho, não queria que eu o lesse, eu agi nas costas dela e li-o na mesma. Open Subtitles كتبت بحث، لم تريدني أن أقرأه، ذهبت من دون علمها وقرأته على اي حال
    Traga-o para casa, e não se esqueça da nova frase de negros que lhe ensinei. Open Subtitles حسناً, أجلب ذلك للبيت الآن ولا تنسى العبارة الجديدة التي علمها لك الرجل الأسود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more