Quantas vezes Tenho que dizer? Fica no centro da cidade. | Open Subtitles | كم مرة علىّ أن أقول لنبق فى مركز المدينة؟ |
Arranjou inimigos e fui apanhado a mistura. Tenho que voltar. | Open Subtitles | ويبدوا أنّه حصل على الأعداء السيئين وعلقت فى الوسط، اسمع علىّ أن أعود إلى الأسفل |
- Tenho que manter a cabeça fria. | Open Subtitles | علىّ أن أبق ذهنى صافياً أتعرف ما أعنيه ؟ |
tenho de cuidar do pai dela como se fosse uma criança. | Open Subtitles | علىّ أن أعتنى بأبيها كما لو كان طفلاً بسبب الزهماير |
Já passou montes de tempo. tenho de cantar amanhã e tenho de descansar a voz. | Open Subtitles | أنا علىّ أن أغني غداً مساء ولذلك على أن أريح صوتي |
Eu devia ter juízo suficiente para ir para um hotel e não vir cá incomodá-la. | Open Subtitles | كان علىّ أن أتحلى بالذوق و أذهب إلى أى فندق كى لا آتى هنا و أزعجك |
Eu só Tenho que decidir se consigo viver com isso. | Open Subtitles | يجب علىّ أن أقررفقط اذا كان بإمكانى التعايش مع هذا الأمر |
Tenho que fechar a sutura da anastomosis muito bem. | Open Subtitles | علىّ أن أقوم بخياطة تفمم الأمعاء على شكل صرة نقود. |
Kyle, podes segurar as pontas por mim esta noite, Tenho que ir para casa. | Open Subtitles | كايل, هل يمكنك أن تعمل بدلاً منى الليلة ؟ علىّ أن أذهب للمنزل |
Olha, sinto muito pela janela, não quis fazer isso mas, Tenho que explicar muitas coisas para que tu... | Open Subtitles | أنظرى, أنا آسف بشأن نافذتك لم أعنى أن أفعل ذلك لكن عندى الكثير من الأشياء التى علىّ أن أشرحها لكِ |
Quantas vezes Tenho que te dizer, Danny? Não quero nada disso. | Open Subtitles | كم من مرة علىّ أن أقول لك أننى لا أريد أيا منها |
Tenho que dizer que tive um "déja vu" e nem sequer trabalhei no caso. | Open Subtitles | علىّ أن أخبرك لدى حالة سيئة مع الذكريات لم أفهم الحيلة |
Eu que o diga. Tenho apenas um minuto. O que queres, pois Tenho que voltar para o ensaio. | Open Subtitles | بالطبع ، لدىّ دقيقة فحسب علىّ أن أعود مجدداً |
- Tenho que manter a cabeça fria. | Open Subtitles | علىّ أن أبق ذهنى صافياً أتعرف ما أعنيه ؟ |
Tenho que ver quão má ela está por dentro. | Open Subtitles | سيكون علىّ أن أرى مدى سوء الضرر التحتى. |
O vigilante está a elevar a fasquia. Ainda não temos a certeza disso. Tenho que fazer uns exames na morgue | Open Subtitles | لايمكننا التأكد بعد، علىّ أن أعمل تشريحا كاملا |
Sinto que tenho de relatar este comportamento criminoso, mas não posso usar... | Open Subtitles | حسنا .. أشعر أنه علىّ أن أبلغ عن هذا السلوك الإجرامي ولكن لا يمكنني استخدام |
Então, terei de fazer o que tenho de fazer. | Open Subtitles | علىّ أن أفعل ما هو واجب علىّ إذاً |
Pronto, tenho de voltar à nave! | Open Subtitles | فكر علىّ أن أعود ، إلى السفينة علىّ أن أعود ، إلى السفينة حسناً ؟ حسناً .. |
E...desculpa, mas tenho de dizer boa noite agora. | Open Subtitles | وأنا آسف, لكن علىّ أن أقول ليلة سعيدة الآن |
devia ter ficado longe. -Por que não ficou? | Open Subtitles | إكتشفت هذا عندما كنت فى الثامنة كان علىّ أن أبتعد |
Tenho a sensação de que Devo ver-te a todo o momento... | Open Subtitles | يبدو الأمر وكأننى علىّ أن أراك طوال الوقت |