"على إبقاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manter o
        
    • manter os
        
    • em manter
        
    A minha equipa médica conseguiu manter o seu coração a bater. Open Subtitles فريقي الطبي كان قادرا على إبقاء قلبه نابضا
    Talvez por essa razão, ele estava inclinado a manter o foco de seu trabalho científico. Open Subtitles لعل هذا سبب حرصه على إبقاء تركيز عمله علميا. ‏
    Não vais conseguir manter o teu segredo para sempre. Open Subtitles انت لن تظل قادرا على إبقاء سرك للأبد
    Ajudam a manter os barcos em segurança e impedem-nos de batermos nos rochedos. Open Subtitles فهي.. تساعد على إبقاء المراكب آمنة وتحمينا من التحطم في الصخور
    Sim, regra geral, o escuro ajuda-nos a manter os segredos bem escondidos. Open Subtitles ،أجل، كقاعده يساعدنا الظلام على إبقاء أسرارنا مخفيةً بأمان
    Mas também foi um tirano muito eficaz, e sempre foi cuidadoso em manter a religião fora da política. TED ولكنه كان طاغيةً مؤثراً بشدة، كما أنه كان حريصاً دائماً على إبقاء الدين بعيداً عن السياسة.
    Ou que está por perto. Um dispositivo a comunicar-se com o sistema do prédio está a manter o Worm activo. Open Subtitles أو قريب منه، لابدّ أنّه جهاز على إتصال بنظام المبنى، حيث يعمل على إبقاء الدودة نشطة بإستمرار.
    E aqui o nosso amigo Fergus será responsável por manter o lume das chaleiras aceso. Open Subtitles وصديقنا فيرغوس سيكون مسؤول على إبقاء نار الغلايات مشتعلة
    Não aguentava a sua bebida e certamente não conseguia manter o seu anel de casamento no dedo. Open Subtitles لم يستطع التوقف عن معاقرة الخمر وبالطبع لم يقدر على إبقاء خاتم زواجه بإصبعه.
    Assim, em conjunto, mantivemo-lo para trás, para manter o avião a direito e nivelado. Open Subtitles للحفاظ على إبقاء الطائره فى وضع أفقى
    Ajudar a manter o equilíbrio, apertando o gatilho. Open Subtitles ساعد على إبقاء الموازنة بسحب الزناد.
    Consegui manter o Stargate escondido até ao último momento, e atrair a nave Ori para o vortex instável do super portal quando o salto ocorreu. Open Subtitles لقد كنت قادراً على إبقاء بوابة النجوم مخفية حتى اللحظة الأخيرة "وقمت بإغراء سفينة "الإوراي إلى الموجة المنبعثة من البوابة الفائقة عندما حدثت القفزة
    O meu ginásio já não vai muito bem, por isso se ele saísse e levasse os seus clientes, não podia manter o meu ginásio aberto. Open Subtitles صالتي الرياضيّة لم تكن تُبلي حسناً بعد الآن، لذا لو غادر، وأخذ عملائه، -فإنّي لن أكون قادرة على إبقاء صالتي مفتوحة .
    - Ele nem consegue manter os olhos abertos. Open Subtitles إنه لا يقدر على إبقاء عيناه مفتوحتان
    Ajuda a manter os ossos fortes. Open Subtitles ‫الكالسيوم يساعد على إبقاء العظام قوية
    Portanto estávamos errados sobre o nosso predador manter os Nubbins controlados na floresta tropical? Open Subtitles إذن فلقد كنا مخطئون بشأن مقدرة المفترس على إبقاء الـ(نيوبنز) ببئاتهم ؟
    Nunca subestimem o poder de uma mãe, apostada em manter a segurança dos seus filhos. TED أيها الرجل، لا تقلل من قوة الأم التي تصمم على إبقاء أطفالها في مأمن.
    Mas já concordei em manter esta propriedade fora do mercado durante duas semanas completas. Open Subtitles لكنّني وافقت على إبقاء هذه الملكية عن السوق لإسبوعين كاملين من أجلك
    Mas eu já concordei em manter esta propriedade fora do mercado durante duas semanas completas, por si. Open Subtitles لكنّني وافقت على إبقاء هذه الملكية عن السوق لإسبوعين كاملين من أجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more